Page 121 - EMCAPP-Journal No. 4
P. 121

retired pastor for spiritual counselling and once a month  In den folgenden 5 Jahren konnte ich zur Ruhe kommen,
             to a physician/psychotherapist who specialises in addic-  heiratete 1996. Trotz meiner HIV-Positivität und ohne
             tion. It is important to me that I remain soft in my heart  medikamentöse Therapie durften wir ein gesundes Kind
             and thus always capable of further learning, but also to be  1999 zur Welt bringen, und meine Frau und mein Sohn
             ready to start ‘anew’ repeatedly.                 sind negativ geblieben.

             In the following 5 years, I was able to achieve peace, mar-  Zunächst hatte ich mit Schwerbehinderten gearbeitet
             ried in1996. Despitemy HIV-positivestatus, andwithout  und war dadurch motiviert worden eine Ausbildung in
             medication therapy, we were able to produce a healthy  Sozialtherapie zuabsolvieren. Daranschloss sicheine Tä-
             child, born 1999, and my wife and son have remained ne-  tigkeit in der Jugendarbeit in der politischen Gemeinde
             gative.                                           an und bis 2008 war ich schließlich in einer stationären
                                                               Einrichtung für Jugendliche tätig.
             Initially, I worked with the severely handicapped, which  Das hört sich gut an, eine typische Drogenkarriere mit
             motivated me to complete a training course in social  christlichem Happy End.
             therapy. This was followed by youth work with the local  Aber Ende 1999 wurde die Beziehung zu meiner Frau
             authority, and finally, until 2008, I was employed in a re-  immer schwieriger. Sie hatte keine Probleme mit meiner
             sidential youth centre.                           HIV Positivität, aber es gelang uns nicht, die vielen klei-
                                                               nen täglichen Beziehungskämpfe und Schwierigkeiten in
             This all sounds very good, a typical career in drugs with a  Ordnung zu bringen, so dass es 2006 zur Trennung und
             Christian happy end.                              2012 zur Scheidung kann.
             But, at the end of 1999, the relationship with my wife was  Mein kultureller Hintergrund, aber auch meine christli-
             becoming more and more difficult. She had no problems  chen Grundsätze,machten esmir sehrschwer, damitum-
             with my HIV-positive condition, but we were not suc-  zugehen. Auch verlor ich die Vision für mein Leben oder
             cessful in getting the many little daily relationship battles  zumindest meinte ich dies, und konnte mich über Jahre
             and difficulties under control, leading to separation in  hinweg diesen Gefühlen schlecht bis überhaupt nicht er-
             2006 and divorce in 2012.                         wehren.
             My cultural background, but also my Christian princip-  Erwähnen muss ich, dass ich zwischen 2002 und 2010
             les, made it very difficult for me to deal with this. I also  vier kürzere Rückfälle hatte, immer mit Kokain. Der
             lost the vision for my life, or at least I thought I did, and  längste dauerte drei Monate.
             for years I had little or no defence mechanism against
             these feelings.                                   Als 2012 die Scheidung kam, war ich so an einem Tief-
             I must also mention that I had four shorter relapses bet-  punkt angekommen, dass mein Körper, vielleicht auch
             ween 2002 and 2010, always with cocaine. The longest  durch die HIV-Medikamente, die ich seit 2008 regelmäs-
             lasted three months.                              sig einnehme, zusammenbrach. Ich nahm innert ein paar
                                                               Wochen über 15 Kilo ab.
             When the divorce came in 2012, I had reached such a low  Ich wollte so nicht sterben! Auch wollte ich meinen
             state that my body, perhaps also weakened by the HIV  13-jährigen Sohn, der jetzt bei mir lebt, nicht so zurück-
             medication which I had been taking regularly since 2008,  lassen. Diese Gedanken liessen mich nicht mehr los und
             collapsed. I lost over 15 kilos within a couple of weeks. I  ich weiss noch, wie mich in einer Nacht Schwindelanfälle
             did not want to die in this way! Nor did I want to leave  über mehrere Stunden, Herzrasen und Ängste quälten.
             behind my 13-year-old son, who was now living with me,  Am anderen Tag wurde ich notfallmässig in das Regio-
             under these circumstances. These thoughts would not let  nalspital eingeliefert.
             me go, and I still remember how, for several hours du-  Dort konnte man mich zwar wieder auffangen, aber als
             ring one night, dizziness attacks, heart palpitations and  ich aus dem Spital entlassen wurde, musste ich starke Be-
             anxiety tortured me. The next day, I was admitted to the  ruhigungsmittel nehmen.
             regional hospital as an emergency case. Although they
             succeeded there in bringing me back, I had to take strong  Nach dem Spitalaufenthalt schloss ich mich wieder einer
             tranquilising medication after I left the hospital.  Gemeinde an und setzte in dem folgenden Monate die
                                                               Beruhigungsmedikamente erfolgreich ab.
             After the stay in hospital, I joined a church again, and was
             able to phase out the tranquilising medication during the  Die verbleibende medikamentöse Therapie in Bezug auf
             following months.                                 meine HIV-Positivität zeigte aber so starke Nebenwir-
                                                               kungen, dass ich mit der Arbeit im sozialpädagogischen
             The remaining medication therapy for my HIV-positivity  Bereich aufhören musste.
             was showing such strong side effects, however, that I had  Immer wieder gelang es mir in den letzten Jahrzehnten,
             to give up my work in the social pedagogics field. Re-  nicht liegenzubleiben, sondern aufzustehen.
             peatedly, in the past decades, I have been successful in  In letzterZeit bekamich wiedereinen Bibelversaufs Herz
             not staying down, but in getting back up. In recent days,  gelegt, den ich vor langen Jahren bereits mehrmals be-
             a Bible verse has been laid on my heart, one that I had  kommen hatte:
             received several times many years ago:




                                                           1 2 1
                                                           121
   116   117   118   119   120   121   122   123   124   125   126