Page 22 - EMCAPP-Journal No. 1
P. 22
Christian Anthropology, Psychology and Psychotherapy in Poland
ged despite our weaknesses, different ideas, views, hesita- zych często rożnych poglądów, pomysłów, oporów. Ta
tions. This initiative group held strong for many years and grupa inicjatywna trzymała się i trzyma przez wiele lat
this provided a foundation for the Association. It is only blisko siebie i to stanowiło kręgosłup Stowarzyszenia. Do-
recently that the next generation became ready to conti- piero niedawno nadeszła gotowość by następni ponieśli
nue our mission. The Association of Christian Psycho- Stowarzyszenie dalej. SPCh dojrzało, ma już ponad 15 lat
logists has grown, it is already 15 years old and it stands i stoi mocno na własnych nogach. Przestało raczkować.
firmly on its feet. It no longer “crawls”. God has led us till Bóg doprowadził nas do tego momentu i teraz prowadzi
this moment, and He will lead us on, because life goes on. dalej, bo przecież życie nie stoi w miejscu.
Do you have a feeling that students and people who engage Masz poczucie, że słuchacze Studium i osoby angażujace
in the Association are a different generation of Christian się w pracę Stowarzyszenia są innym pokoleniem psycho-
psychologists? logów chrześcijańskich niż wy?
Yes, because you don‘t have to re-invent the wheel. May- Tak, choćby przez to, że nie musicie wyważać otwartych
be you still have to fight, but more for your identity than drzwi. Walczyć może musicie nadal, ale już bardziej o po-
to prove that this activity makes sense. You already have czucie tożsamości niż o udowadnianie, że ta działalność
the basic theses, arguments; we had to create them, test ma sens. Macie już podstawowe tezy, argumenty, myśmy
if they meet reality, if they are subjective or objective, if musieli je wykuwać, sprawdzać, czy coś jest prawdą czy
they work or not, if we have the right or not. It was like nie, czy jest subiektywne czy obiektywne, czy działa czy
creating and giving birth in pain, and now we are raising nie, czy mamy prawo czy nie. To było płodzenie i rodze-
the child. nie w bólach, a wy już wychowujecie.
Any important moment that you remember? Jakiś ważny moment, który pamiętasz?
The decision about opening the Centre. It was a decisi- Decyzja o otwarciu ośrodka. Decyzja, że nie tylko się
on that we not only do the training ourselves, are a self szkolimy i jesteśmy grupą wsparcia i że każdy z nas w
support group, and try to realize those ideas in our work, swojej pracy próbuje realizować te idee, ale że ruszamy
but also that we will provide psychological help within w ramach stowarzyszenia z pomocą psychologiczną i ze
the Association, and train other people. Some of us tried studium na zewnątrz. Kilkoro z nas pracowało przez rok
volunteer work to see if that was the way to go for the As- wolontaryjnie przyjmując pacjentów, żeby spróbować czy
sociation. We rented a room from the district council. In to jest ta droga stowarzyszenia. Wynajęliśmy pomiesz-
the morning it served as an office and after 3 pm we could czenie od urzędu dzielnicy, przed południem tam było
come, rearrange the desks and armchairs, and we could biuro, po godzinie 15-ej mogliśmy przyjść, przestawić
see patients. Everybody who came had to rearrange the biurko i fotele i już mieliśmy tam gabinet. Każdy, kto
furniture! After a year we started our co-operation with przychodził musiał sobie przygotować ten pokój. Po
the local charity organisation, “Caritas”, and we started roku weszliśmy w kontakt z „Caritas” warszawskim i
seriously creating our Psychological Health Centre. rozpoczęła się wieloletnia współpraca. I tak się zaczęło
For years I was the manager, and I witnesses how the na serio tworzenie Ośrodka Pomocy Psychologicznej
Centre developed; as if from a micro-world it started to SPCh. Przez lata byłam tam kierownikiem i patrzyłam,
take shape, to grow. It was difficult to keep up with the de- jak to się rozwija, jak z mikro-świata zaczyna przybierać
velopment! At the beginning we had to arrange meetings kształt, który rozrasta się tak, że trudno go ogarnąć.
with patients and clean the place by ourselves. Later we Na początku przychodziło się do Ośrodka, samemu się
had to employ a secretary, an accountant and a cleaning umawiało z pacjentami, mieliśmy dyżury przy telefonie,
lady – it had never occurred to us before that it might be sami sprzątaliśmy. Z czasem trzeba było stworzyć sekreta-
necessary. Suddenly we became an institution. riat, księgowość, zatrudnić panią do sprzątania – sprawy,
o których wcześniej nie myśleliśmy, że kiedykolwiek będą
potrzebne. Nagle staliśmy się instytucją.
You were very devoted to this work. What motivated you? Bardzo się zaangażowaliście. Co was pchało?
The need for growth, for decent, consistent, professional Potrzeba rozwoju, pragnienie spójnego, wewnętrznie
work. Finally, it was the awareness that people come for uczciwego uprawiania zawodu. Wreszcie świadomość, że
help, and we had to have a place for them. Something mo- są ludzie, którzy się zgłaszają po pomoc i trzeba ich gdzieś
tivated us to develop, and we did, with trembling knees. I przyjąć.
think it was the Holy Spirit that pushed us. Z trzęsącymi się kolanami, ale tak nas coś pchało do
poszerzania działalności. Myślę, że to Duch święty nas
popychał.
22