Page 18 - EMCAPP-Journal No. 1
P. 18
Christian Anthropology, Psychology and Psychotherapy in Poland
Step by step we were lead Krok za krokiem prowadzeni
An interview with Agata Rusak rozmowa z
about the beginnings of the Association of Christian Psy- Wywiad z Agatą Rusak o początkach Stowarzyszenia Psy-
chologists (ACP) in Poland chologów Chrześcijańskich w Polsce
Recently we celebrated the 15th Anniversary of founding Niedawno obchodziliśmy 15-lecie powołania Stowarzys-
the Association of Christian Psychologists in Poland. How zenia Psychologów Chrześcijańskich. Jak to wszystko się
did it all start? zaczęło?
This idea occurred simultaneously in a few people, und- Niewątpliwie natchnienie Ducha świętego spowodowało
oubtedly from the inspiration of the Holy Spirit. They że taka idea zrodziła się w głowach kilku osób, które
worked in secular institutions, and they wanted to com- pracując w świeckich instytucjach zapragnęły łączyć
bine their work with spiritual development and include swój zawód z rozwojem duchowym, uwzględniając
Christian anthropology in the psychological develop- antropologię chrześcijańską w rozwoju psychicznym
ment of man. They could not accept the limited vision człowieka. Nie miały zgody na okrojoną wizję człowieka,
of a human being, which they had come across in those z jaką zetknęły się w tych instytucjach i szukały wyjścia,
institutions, and they were looking for ways to practice jak uprawiać psychologię i psychoterapię zgodnie z wolą
psychology in accordance with God‘s will. In the found- Bożą. W ekipie założycielskiej od początku brali udział i
ing group there were Catholics and Protestants, and after katolicy i protestanci, wszystkim i po modlitwie stało się
a prayer in became clear that it was to be a joint venture. jasne, że Stowarzyszenie to nasza wspólna droga.
The first meetings took place in private homes – it was Pierwsze spotkania odbywały się w domach prywatnych
a group of just a few people. I lived outside Warsaw and – było nas kilkanaście osób, ja uczestniczyłam w nich od
participated in the third meeting. We shared our personal trzeciego spotkania, przyjechałam spoza Warszawy. Było
and professional experiences, our histories of conversion, to dzielenie się doświadczeniami życia, zawodu, nawróce-
our desires and needs of combining psychology and spi- nia, dzielenie się pragnieniami i potrzebami związanymi
rituality. z przenikaniem, łączeniem duchowości i psychologii.
What attracted you personally? A co ciebie osobiście pociągnęło?
This proximity of science and faith. During my studies I Właśnie ten styk wiary i nauki. Na studiach miałam
had classes with Romek Jaworski, and one day we talked zajęcia z Romkiem Jaworskim i kiedyś rozmawialiśmy o
about it. He said that he had had this dream to establish tym. Mówił, że ma takie pragnienie, żeby powstało takie
such an Association, and that if nobody would do it he Stowarzyszenie i jak nikt tego nie zrobi to w końcu on się
would initiate it. He didn‘t have to start it - others did. za to weźmie. Nie musiał się brać za zakładanie Stowar-
Later he became one of the main engines. zyszenia. Potem był jednym z głównych motorów.
Who started it? Kto był inicjatorem?
Three people: Magda Chapońkowska, Władek Szincel Trzy osoby: Magda Chapońkowska, Władek Szincel i
and Ania Ostaszewska. I arrived at Warsaw, and immedi- Ania Ostaszewska. Ja dotarłam z prowincji i natychmiast
ately I felt it was what I was looking for. I had just started poczułam, że to jest to, czego szukam. Byłam na początku
my professional career. I worked in a counselling centre drogi zawodowej, pracowałam w poradni w małym
in a little town. When I came to the first meeting I deci- miasteczku. Gdy przyjechałam na pierwsze spotkanie
ded to move to Warsaw to become a member of the As- zdecydowałam, że przeniosę się do Warszawy żeby być
sociation. w Stowarzyszeniu.
I found a job and so I came. A few days after my arrival, Znalazłam w Warszawie pracę i przyjechałam. Kilka
on the 20th of September 1995 I witnessed the registra- dni po przyjeździe, 20 września 1995 byłam świadkiem
tion of the Association in court. That is how it started. rejestracji stowarzyszenia w sądzie. I tak się zaczęło.
The initiative group was at the most 10 people. We prayed Grupa inicjatywna to było max 10 osób. Spotykaliśmy
together, shared our experiences of faith and work, ideas się na modlitwie, na dzieleniu doświadczeniem wiary i
– what to do and how. We started to organise meetings uprawiania zawodu, pomysłach, jak działać, co robić.
for ourselves and friends – psychiatrists, psychologists Zaczęliśmy organizować spotkania dla samych siebie i
and priests – everybody, who might be interested in this dla przyjaciół, psychologów, psychiatrów i księży, wszyst-
relation between psychology and spirituality. There were kich, którzy byliby zainteresowani tym stykiem psycholo-
lectures, prayer meetings, the first conference with the gii i duchowości. Były więc wykłady, spotkania modlitew-
first foreign guest: Jean-Claude Voukoanitou with his ne, pierwsza konferencja a na niej pierwszy zagraniczny
speech on Oratherapy. We had the sense of freshness and gość: Jean-Claude Voukoanitou z Oraterapią. Mieliśmy
the feeling that this was what we were looking for. At first poczucie świeżości i poczucie,że to jest to, o co nam
18