Page 18 - EMCAPP-Journal No. 1
P. 18

Christian Anthropology, Psychology and Psychotherapy in Poland



             Step by step we were lead                         Krok za krokiem prowadzeni


             An interview with Agata Rusak                     rozmowa z
             about the beginnings of the Association of Christian Psy-  Wywiad z Agatą Rusak o początkach Stowarzyszenia Psy-
             chologists (ACP) in Poland                        chologów Chrześcijańskich w Polsce

             Recently we celebrated the 15th Anniversary of founding   Niedawno  obchodziliśmy  15-lecie  powołania  Stowarzys-
             the Association of Christian Psychologists in Poland. How   zenia Psychologów Chrześcijańskich. Jak to wszystko się
             did it all start?                                 zaczęło?

             This idea occurred simultaneously in a few people, und-  Niewątpliwie natchnienie Ducha świętego spowodowało
             oubtedly from the inspiration of the Holy Spirit. They   że taka idea zrodziła się w głowach kilku osób, które
             worked in secular institutions, and they wanted to com-  pracując w  świeckich instytucjach zapragnęły łączyć
             bine their work with spiritual development and include   swój zawód z rozwojem duchowym, uwzględniając
             Christian anthropology in the psychological develop-  antropologię chrześcijańską w rozwoju psychicznym
             ment of man. They could not accept the limited vision   człowieka. Nie miały zgody na okrojoną wizję człowieka,
             of a human being, which they had come across in those   z jaką zetknęły się w tych instytucjach i szukały wyjścia,
             institutions, and they were looking for ways to practice   jak uprawiać psychologię i psychoterapię zgodnie z wolą
             psychology in accordance with God‘s will. In the found-  Bożą. W ekipie założycielskiej od początku brali udział i
             ing group there were Catholics and Protestants, and after   katolicy i protestanci, wszystkim i po modlitwie stało się
             a prayer in became clear that it was to be a joint venture.    jasne, że Stowarzyszenie to nasza wspólna droga.
             The first meetings took place in private homes – it was   Pierwsze spotkania odbywały się w domach prywatnych
             a group of just a few people. I lived outside Warsaw and   – było nas kilkanaście osób, ja uczestniczyłam w nich od
             participated in the third meeting. We shared our personal   trzeciego spotkania, przyjechałam spoza Warszawy. Było
             and professional experiences, our histories of conversion,   to dzielenie się doświadczeniami życia, zawodu, nawróce-
             our desires and needs of combining psychology and spi-  nia, dzielenie się pragnieniami i potrzebami związanymi
             rituality.                                        z przenikaniem, łączeniem duchowości i psychologii.

             What attracted you personally?                    A co ciebie osobiście pociągnęło?

             This proximity of science and faith. During my studies I   Właśnie ten  styk wiary i  nauki. Na studiach  miałam
             had classes with Romek Jaworski, and one day we talked   zajęcia z Romkiem Jaworskim i kiedyś rozmawialiśmy o
             about it. He said that he had had this dream to establish   tym. Mówił, że ma takie pragnienie, żeby powstało takie
             such an Association, and that if nobody would do it he   Stowarzyszenie i jak nikt tego nie zrobi to w końcu on się
             would initiate it. He didn‘t have to start it - others did.     za to weźmie. Nie musiał się brać za zakładanie Stowar-
             Later he became one of the main engines.          zyszenia. Potem był jednym z głównych motorów.

             Who started it?                                   Kto był inicjatorem?

             Three people: Magda Chapońkowska, Władek Szincel   Trzy osoby: Magda Chapońkowska, Władek Szincel i
             and Ania Ostaszewska. I arrived at Warsaw, and immedi-  Ania Ostaszewska. Ja dotarłam z prowincji i natychmiast
             ately I felt it was what I was looking for. I had just started   poczułam, że to jest to, czego szukam. Byłam na początku
             my professional career. I worked in a counselling centre   drogi  zawodowej,  pracowałam  w  poradni  w  małym
             in a little town. When I came to the first meeting I deci-  miasteczku. Gdy przyjechałam na pierwsze spotkanie
             ded to move to Warsaw to become a member of the As-  zdecydowałam, że  przeniosę się do Warszawy żeby być
             sociation.                                        w Stowarzyszeniu.

             I found a job and so I came. A few days after my arrival,   Znalazłam w Warszawie pracę i przyjechałam. Kilka
             on the 20th of September 1995 I witnessed the registra-  dni po przyjeździe, 20 września 1995 byłam świadkiem
             tion of the Association in court. That is how it started.   rejestracji stowarzyszenia w sądzie. I tak się zaczęło.
             The initiative group was at the most 10 people. We prayed   Grupa  inicjatywna  to  było max  10  osób.  Spotykaliśmy
             together, shared our experiences of faith and work, ideas   się na modlitwie, na dzieleniu doświadczeniem wiary i
             – what to do and how. We started to organise meetings   uprawiania zawodu, pomysłach, jak działać, co robić.
             for ourselves and friends – psychiatrists, psychologists   Zaczęliśmy organizować spotkania dla samych siebie i
             and priests – everybody, who might be interested in this   dla przyjaciół,  psychologów, psychiatrów i księży, wszyst-
             relation between psychology and spirituality. There were   kich, którzy byliby zainteresowani tym stykiem psycholo-
             lectures, prayer meetings, the first conference with the   gii i duchowości. Były więc wykłady, spotkania modlitew-
             first foreign guest: Jean-Claude Voukoanitou with his   ne, pierwsza konferencja a na niej pierwszy zagraniczny
             speech on Oratherapy. We had the sense of freshness and   gość: Jean-Claude Voukoanitou z Oraterapią. Mieliśmy
             the feeling that this was what we were looking for. At first   poczucie świeżości i poczucie,że to jest to, o co nam


                                                           18
   13   14   15   16   17   18   19   20   21   22   23