Page 22 - EMCAPP-Journal No. 2
P. 22

Christian Anthropology




             cowardice     bravery       foolhardiness         Feigheit       Tapferkeit           Tollkühnheit
             meanness      generosity    extravagance          Geiz           Freigebigkeit      Verschwendung
             conceit       magnanimity   faint-hearted         Aufgeblasenheit  Seelengröße        Kleinmütige
                                             self-underestimation                                 Selbstunterschätzung

             The philosopher of religion and theologian Romano Gu-  Der Religionsphilosoph und Theologe Romano Guardini
             ardini (1925/1998) sees all concrete life as characterised   (1925/1998) sieht alles konkret Lebendige durch einige
             by certain fundamental and mutually complementary op-  grundsätzliche und sich ergänzende Gegensatzpaare ge-
             posing pairs. Precisely the tension between the opposites   kennzeichnet. Gerade die Spannung zwischen einander
             assigned to and belonging to each other enables vitality,   zugeordneten und zugehörigen Gegensätzen ermöglicht
             dynamics, creates living unity instead of dead one-sided-  Lebendigkeit, Dynamik, bewirkt statt toter Einseitig-
             ness: “Life consists of unified antithesis; of antithetically   keit lebendige Einheit: „Das Leben besteht in geeinter
             constructed unity. As living beings we experience each   Gegensätzlichkeit; in gegensätzlich aufgebauter Einheit.
             other as placed and acting in antitheses; built on antithe-  Lebend erfahren wir uns als in Gegensätzen stehend
             ses and developed in them.” (Guardini, p. 133)    und wirkend; auf Gegensätzen aufgebaut und in solchen
                                                               entfaltet.“(Guardini, S. 133)
             For him, to these antitheses belong e.g. act and structure
             (action and finished product, change and constancy).   Zu diesen Gegensätzen gehören für ihn z.B. Akt und Bau
             Life is constant change, growing, developing, flowing of   (Aktion und fertiges Produkt, Wandel und Beständig-
             creative activity on the one side and establishment, per-  keit). Leben ist ein dauernder Wandel, ein Wachsen, Ent-
             manence of the clearly structured building, durability, a   wickeln, Fließen des schaffenden Tätigseins auf der einen
             structure withstanding everything on the other.   Seite, und ein Feststehen, Andauern des klar gefügten
                                                               Gebäudes, der widerstandsfähigen, sich behauptenden
             If life were only act (action), i.e. only change, growth, de-  Struktur auf der anderen Seite.
             velopment, it would be chaotic and therefore ultimately
             impossible, it would agitate itself to death and dissolve.   Wäre Leben nur Akt (Aktion), also nur Wandel, Wachsen,
             If life were only establishment, permanence, a structure   Entwickeln, so würde es chaotisch und damit schließlich
             withstanding everything, it would be rigid, immobile   unmöglich, es würde sich zu Tode agieren und auflösen.
             and therefore likewise dead. Only in the interplay of act   Wäre Leben nur Bau, nur Feststehen, Andauern, sich be-
             and structure, in the rhythmically (i.e. at the right time)   hauptende Struktur, so würde es starr, unbeweglich und
             changing growth and receding of one side or the other is   damit ebenfalls tot. Nur im Zusammenspiel von Akt und
             life possible (in interaction with further typical opposing   Bau, im rhythmisch (d.h. zur rechten Zeit) sich ändern-
             pairs).                                           den Zunehmen und Abnehmen der einen oder anderen
                                                               Seite ist Leben möglich (im Wechselspiel mit weiteren ty-
             It is the same with order and originality, another oppo-  pischen Gegensatzpaaren).
             sing pair: “As living beings we experience how life has a
             rule, can become order, and yet, on the other hand, co-  Ebenso ist es mit Ordnung und Ursprünglichkeit, einem
             mes and goes when and as it pleases. Such originality of   anderen Gegensatzpaar: „Lebend erfahren wir, wie Leben
             life does not interrupt the rule; the rule does not fail in   Regel hat, Ordnung werden kann, und es doch wiederum
             it, but it is something different, of its own kind, coming   kommt und geht, wann und wie es will. Solche Ursprüng-
             to us from its own direction of meaning, joining with the   lichkeit des Lebens unterbricht nicht die Regel; die Regel
             rule to form the foundation for the attitude of the living   versagt nicht in ihm, sondern es ist ein Anderes, Eigenes,
             being.” (Guardini, p. 135)                        aus eigener Sinnrichtung Herkommendes, das mit der
                                                               Regel  zusammen die  Haltung des Lebendigen begrün-
             The resolution of the tension-laden antithesis lies, for Gu-  det.“ (Guardini, S. 135)
             ardini, neither in the emphasis of a “better” side, nor in
             a compromise, in a mixture in which each side is used   Die Lösung der spannungsreichen Gegensätzlichkeit
             a little or a superordinate harmony found. Rather, each   liegt für Guardini weder in der Betonung einer „besse-
             pole must express itself clearly, since life carries different   ren“ Seite, noch im Kompromiss, in einer Vermischung,
             independent areas in itself, although these do not dissoci-  bei der jede Seite ein wenig aufgegriffen, eine übergeord-
             ate as alien areas. For, despite the experience of antithesis,   nete Harmonie gefunden wird. Vielmehr muss jeder Pol
             they are related and necessarily belong together.  klar zur Geltung kommen, da Leben verschiedene eigen-
                                                               ständige Bereiche in sich trägt, die aber dennoch nicht
                                                               in fremde Bereiche zerfallen. Denn trotz erlebter Gegen-
             The rhythm between healthy poles                  sätzlichkeit sind sie verwandt und gehören notwendig
                                                               zusammen.
             Learning to live out the fundamental tension and affili-
             ation of antitheses as the basis of a healthy liveliness in   Der Rhythmus zwischen gesunden Polen
             human attitudes and modes of behaviour is also descri-
             bed by Hanne Baar (1994) as a task for therapeutic con-  Die grundsätzliche Spannung und Zusammengehörigkeit



                                                           22
   17   18   19   20   21   22   23   24   25   26   27