Page 16 - EMCAPP-Journal No. 2
P. 16
About the artist
My prayer is to create an open space in which Jesus can wohl in der Weltanschauung.
touch those watching and those participating.
Da ist ja der Glaube, dass es in allem Leid einen lieben-
Where I myself risk being honest and get to the bottom den Gott gibt zentral; da ist die Hoffnung, dass unsere
of battles and failures without embellishing the picture, it Schwierigkeiten nicht das Ende sind, sondern wir in al-
is more likely that others will have the courage, as a first lem eingebettet sind in seine gütige Gegenwart.
step, to be open to themselves.
Mein Gebet ist es, mit den Stücken einen offenen Raum
In this way it is sharing what moves me with the au- zu schaffen, in dem Jesus die Zuschauer und die Teilneh-
dience, painting or dancing pictures of a heartfelt, and menden berühren kann.
sometimes painfully honest relationship with Jesus.
It often happens that art opens up areas of our soul we Da, wo ich selbst es wage, ehrlich zu sein, Kämpfe und
were previously not so conscious of. What we see is asso- Versagen ohne Beschönigung auf den Grund zu gehen,
ciated with our own life-events and experiences. haben auch die Zuschauer eher den Mut, offen zunächst
zu sich selbst zu sein. So teile ich, das was mich bewegt,
mit den Zuschauern, male bzw. tanze Bilder von einer in-
You personally went through a difficult time: some years nigen, manchmal auch schmerzhaft ehrlichen Beziehung
ago you were diagnosed with rheumatoid polyarthritis, a zu Gott.
chronic inflammatory illness of the joints.
Oft kommt es ja vor, dass Kunst Bereiche unserer Seele
The diagnosis caught me completely unprepared in 2006, öffnet, die uns vorher gar nicht so bewusst waren. Das
that’s true. The pain, but above all the hopelessness threa- Gesehene wird mit den eigenen Erlebnissen und Erfah-
tened to overwhelm me. I was in deep despair about what rungen assoziiert.
to do with life now and I constantly asked God: “What
were the studies in Australia for? What use is all that to
me, now that I can no longer dance?« Sie sind vor einigen Jahren selbst durch eine schwere Zeit
gegangen: Bei Ihnen wurde chronische Polyarthritis fest-
gestellt, eine entzündliche Erkrankung der Gelenke.
How did you find your way back out of that?
Die Diagnose erwischte mich 2006 eiskalt, das stimmt.
During this time, I came to know Jesus in a different way Die Schmerzen, aber vor allem die Hoffnungslosigkeit
again. All the years, I had worked very much and very setzten mir zu. Ich war sehr verzweifelt, wie ich mein Le-
hard: teaching, continuously training myself etc. But in ben damit weitergestalten kann und fragte Gott: »Wozu
all this I had lost confidence to realise my own ideas as das Studium in Australien? Was nützt mir das alles jetzt,
larger scale dance theatre. I always had to become better wo ich nicht mehr tanzen kann?«
and train harder.
Through the illness, I was now all the more dependent Wie fanden Sie da wieder heraus?
on Jesus. I noticed how little I can achieve alone, and
how much I need him. When I was despaired especially In dieser Zeit habe ich Jesus noch einmal ganz anders
deeply and helpless, again I laid everything before Jesus kennen gelernt. Ich hatte die ganze Zeit sehr viel und
and came to see: even if I do not see any way forward and hart gearbeitet: unterrichtet, selbst immer weiter trainiert
have no more strength, Jesus is here, and I am secure in usw. Dabei hatte ich mich nicht mehr getraut, meine ei-
him. I experienced how my condition and pain ultimately genen Ideen in größere Tanztheater umzusetzen.
do nothing to alter the fact that God is good and friendly
and that his love and holiness permeate and carry all the Durch die Krankheit war ich nun umso mehr ganz auf
misery of the world (including my own small portion) – Jesus geworfen. Ich merkte, wie wenig ich alleine ausrich-
the level of truth deeper, so to speak, than what we can ten kann und wie sehr ich ihn brauche. Wenn ich beson-
perceive and understand with our five senses. ders verzweifelt war und in meiner Hilflosigkeit wieder
alles vor Jesus gebracht hatte, spürte ich: Auch wenn ich
Since then I have had peace about the illness. There is jetzt nicht weiter weiß und keine Kraft mehr habe, ist Je-
still frequent pain and I am limited in many ways, but sus hier und ich in ihm geborgen. Ich erlebte, dass mein
the medication is now well balanced. I am thankful for Zustand und meine Schmerzen letztendlich nichts daran
wonderful friends and doctors who have supported me ändern, dass Gott gut und freundlich ist und seine Liebe
so firmly during this time. But the illness did bring me und Heiligkeit alles Elend der Welt (auch mein kleines
to the point of opening myself for choreography and the eigenes) durchdringen und tragen. Das ist eine tiefer lie-
development of full-length dance theatre productions gende Wahrheit, als das was wir mit unseren fünf Sinnen
again. »You can still dance so far«, I said to myself. »If wahrnehmen und verstehen können.
you don’t make a whole production now, it will soon no
longer be possible at all.«
16