Page 111 - EMCAPP-Journal No. 2
P. 111
A Portrait
about my new experiences, to take the supposed embar- ring. Wer war ich, dazu nicht stehen zu wollen!
rassment upon myself, I was afraid for a moment that I Als ich mich entschloss, gegenüber meinen Kollegen
would melt in shame. For a few seconds, I went through ganz offen zu sein, was meine neuen Erfahrungen be-
hell. Then I breathed in relief and the fear of making a fool traf, die vermeintliche Peinlichkeit auf mich zu nehmen,
of myself was gone. When I had accepted the thought of fürchtete ich einen Moment lang, vor Scham zu verge-
dying of shame, not I, but the shame, died. I experienced hen. Für wenige Sekunden, vielleicht Minuten, ging ich
a fundamental principle of my future way of life: “One durch die Hölle. Dann atmete ich auf, und die Angst
does not die of fear when one is ready to hold it out for vor Blamage war verschwunden. Als ich den Gedanken,
reasons of conscience. It is the vor Scham zu vergehen, zuge-
fear that then dies.” In this case stimmt hatte, verging nicht ich,
it was as if it had been burned in sondern die Scham. Ich erlebte
a short, intense pain. ein Grundprinzip meines wei-
Although there was a place for teren Lebens: „Man stirbt nicht
God in my scientifically-influ- vor Angst, wenn man sie aus
enced view of the world, He Gewissensgründen auszuhalten
was far back behind the mate- bereit ist. Es ist die Angst, die
rial world and affected world dann stirbt.“ In dem Fall war es,
events, if at all, only completely als sei sie im Feuer eines kurzen,
anonymously and via the laws heftigen Schmerzes verbrannt.
of nature. As always, I conti- In meinem wissenschaftlich
nued to have more psychologi- geprägten Weltbild hatte Gott
cal than theological thoughts, Hanne (middle) 1978 as leader of counseling zwar seinen Platz, aber er stand
and initially wished this to be team for Parents and Children sehr weit hinter den Dingen
so. Soon, however, there was Hanne (Mitte) 1978 als Leiterin einer und nahm, wenn überhaupt,
nothing left which had to be Erziehungsberatung mit ihrem Team nur ganz anonym und über die
thought through new again. In Naturgesetze Einfluss auf das
my diaries I sought, under the pressure of my own crises, Weltgeschehen. Nach wie vor machte ich mir mehr psy-
a language and terminology which could bring biblical chologische als theologische Gedanken und wollte das
and psychological thinking onto a common denomina- zunächst auch so. Bald gab es aber nichts, was nicht neu
tor. zu überdenken gewesen wäre. In meinen Tagebüchern
There was no lack of crises: today, I have had two marri- suchte ich unter dem Druck eigener Krisen nach einer
ages which ended in divorce, the first after seven, the se- Sprache und Begrifflichkeit, die biblisches und psycholo-
cond after 24 years. From these two marriages, three sons gisches Denken auf einen Nenner bringen konnte.
were born, and one of them committed suicide in 1988 An Krisen fehlte es nicht: Ich bin heute aus zwei Ehen
at the age of 24. Personally, I underwent a first operation geschieden, die erste hielt sieben, die zweite 24 Jahre. Aus
for breast cancer in 1994, with two more to come. (In the diesen beiden Ehen sind drei Söhne geboren, einer davon
meantime, thank God, this illness belongs to the past.) beging im Jahr 1988 im Alter von 24 Jahren Selbstmord.
In 1988, we responded as a family to a call to the south Ich selbst durchlebte 1994 eine erste und danach noch
of Germany (to Freiburg) to care for the mentally ill as zwei weitere Brustkrebsoperationen. (Inzwischen ist die-
part of Teen Challenge. In 1990, my husband Bodo was se Erkrankung Gott sei Dank Vergangenheit.)
offered a position with IGNIS (German Association for Im Jahr 1988 folgten wir als Familie einer Berufung in
Christian Psychology), which we again saw as a call and den Süden Deutschlands (nach Freiburg), um dort im
which again involved us in moving house. Rahmen von Teen Challenge psychisch Kranke zu be-
In the meantime, my main activity, besides housekeeping, treuen. 1990 bot sich meinem Mann Bodo eine Anstel-
raising children and occasional counseling, had become lung bei IGNIS an (IGNIS, Deutsche Gesellschaft für
writing (articles, books, lectures). The well-known theo- Christliche Psychologie), was wir wieder als Berufung
logian Karl Rahner, to whom I had given testimony ansahen und was einen erneuten Umzug nach sich zog.
shortly after my conversion (initially in writing, then ver- Meine Haupttätigkeit neben Haushalt und Kindererzie-
bally), was an important intermediary in enabling two of hung und gelegentlicher Beratung war inzwischen das
my books to be accepted by a renowned German Catho- Schreiben geworden (Artikel, Bücher, Vorträge). Durch
lic publisher, „Kommt, sagt es allen weiter. Eine Christin die Vermittlung des bekannten Theologen Karl Rahner,
berichtet über charismatische Erfahrungen“ [Go, tell it dem ich nach meiner Bekehrung Zeugnis gegeben hatte
on the mountain. A Christian reports on her charisma- (erst schriftlich, dann auch mündlich), waren im größ-
tic experiences] with an afterword by Karl Rahner and ten deutschen katholischen Verlag, zwei Bücher von mir
„Quälgeist Eifersucht“ [Jealousy, the tormenting spirit] erschienen, „Kommt, sagt es allen weiter. Eine Christin
with an afterword by Karl-Herbert Mandel. These pub- berichtet über charismatische Erfahrungen“ mit einem
lications were then followed by further books published Nachwort von Karl Rahner und „Quälgeist Eifersucht“
by HYMNUS-Verlag, which I founded in 1994, with such mit einem Nachwort von Karl-Herbert Mandel. Diesen
titles as „Die Namen meiner Feinde“ [The names of my Veröffentlichungen folgten schließlich im HYMNUS-
enemies], „Wie man wahnsinnig werden kann“ [How one Verlag, den ich 1994 gründete, noch weitere Bücher, Titel
111