Page 113 - EMCAPP-Journal No. 2
P. 113
A Portrait
The ellipse in Daim’s graphic symbolises the self-enclosed Die Ellipse in Daims Grafik symbolisiert die Geschlos-
nature of a picture of the world in which God is not at the senheit eines Weltbildes, in dem nicht Gott im Zentrum
centre. There seems to be an advantage for the person: his steht. Es entsteht ein scheinbarer Vorteil für die Person:
“God” is graspable. The disadvantage is the distortion, a Ihr „Gott“ wird greifbar. Der Nachteil ist die Verzerrung,
distorted picture of reality. Initially, the false God gives, ein verzerrtes Bild der Realität. Der falsche Gott gibt zu-
but then he take more than he gives; in the end, he takes erst, dann jedoch nimmt er mehr als er gibt, am Ende
everything. There is no escape from despair, which leads nimmt er alles. Die Verzweiflung bleibt nicht aus und
us, if things go well, step-by-step back to a situation whe- führt uns, wenn es gut geht, nach und nach wieder zu-
re everything is in its correct place. rück dahin, wo alles seinen rechten Platz hat.
Conversely: the inner living space of those who leave God Dagegen: Die innere Lebenswelt desjenigen Menschen,
where he belongs is like a parabola, wide and open. The der Gott an seinem Platz lässt, ist wie eine Parabel, weit
personal horizon can be extended continuously. The hu- und offen. Der Horizont des Menschen kann sich immer
man being, the person is at the focus, receives the light mehr ausdehnen. Der Mensch, die Person ist im Brenn-
from God, and all things reflect for him the beauty, the punkt, empfängt das Licht von Gott her, und alle Dinge
greatness and the decrees of God, to whom they point. spielen ihr die Schönheit, die Größe und die Ordnungen
The things of the world, the contents of our lives are lo- Gottes wieder, weisen auf ihn hin. Die Dinge der Welt,
cated in their right places and appear in the right light: die Gegenstände unseres Lebens, befinden sich an dem
they are thus recognised as that which are really are. And: ihnen angemessenen Platz und erscheinen im rechten
the person has an appropriate effect on the world. Licht, werden also als das erkannt, was sie sind. Und: Der
Mensch wirkt in angemessener Weise auf die Welt ein.
www.hymnus-verlag.de - all works of this publisher are www.hymnus-verlag.de - alle Verlagstitel werden zurzeit
also being made available as e-books. auch als E-Books herausgebracht.
Hanne today Hanne heute
In two little books, I have re-worked two Ich habe in zwei kleinen Büchlein zwei der
of the main works of Sören Kierkeg- Hauptwerke von Sören Kierkegaard (1813-
aard (1813-1855), making easier to read 1855) überarbeitet, leichter
(“Entweder-Oder” [Either/Or] and “Die lesbar gemacht („Entweder-Oder“ und
Krankheit zum Tode” [The Sickness unto „Die Krankheit zum Tode“). Seinen Ge-
Death]). I can agree from the bottom of danken aus „Der Liebe Tun, Band I“ kann
my heart with his thoughts in “Der Liebe ich aus ganzem Herzen zustimmen:
Tun, Band I” [Works of Love, vol. 1]: „An Liebe glauben beinhaltet das Risiko,
“Believing in love involves the risk of betrogen zu werden. An Liebe glauben und
being deceived. But believing in love and betrogen zu werden, ist aber besser, als aus
being deceived is better than, out of fear of Angst davor, betrogen zu werden, nicht
being deceived, to cease to believe in love. mehr an die Liebe zu glauben. Erst dann
Only then would one be really deceived.” wäre man wirklich betrogen.“
113