Page 16 - EMCAPP-Journal No. 13
P. 16
assumed that the structure of giant molecules, się odbyć jakaś kataliza (przyspieszenie reakcji),
mainly proteins, provides this structural or- to cząsteczki czy atomy (najczęściej jony), któ-
der, but it is easy to establish that the molecules re biorą w niej udział muszą zostać specjalnie
themselves must rest on something. On what? ustawione, bardziej precyzyjnie, niż w częściach
On our body. maszyn. Jedynie wtedy, gdy przyłączając się do
This term comes back and I try to look after and dużej cząsteczki białka ustawią się odpowiednio
adequately use the term „organism“ so that I do - może zachodzić kataliza. To reguła wszelkich
not have to simplify it and use the term „body“. katalizatorów. Sugeruje ona (tylko sugeruje!), że
Let‘s try to define what this „human body“ is. musi być jakieś podłoże strukturalne metaboliz-
It is a fragment of our being, a fragment of our mu. Rodzaj rusztowania, na którym się ten ruch
being that ensures the ordering of all material opiera i jest porządkowany. Przyjęło się sądzić,
interactions aimed at our existence. Aristotle że to właśnie struktura gigantycznych molekuł,
would call it material potency, or something głównie białkowych, zapewnia ten strukturalny
that enables physical change, but in a way that porządek, ale łatwo ustalić, że i same molekuły
this change is happening in us. When various muszą się na czymś opierać. Na czym? Na nas-
chemical components get inside the body, they zym ciele.
act on our body, and it acts on them. They form Wraca ten termin, a ja usiłuję pilnować się i
a whole together according to their nature. In adekwatnie używać terminu „organizm“, abym
the view of my teacher, Prof. Gogacz, these nie musiał od razu upraszczać i używać terminu
external separate beings, that is, what comes „ciało”. Spróbujmy wskazać na to czym jest owo
within us, are entities with individual purposes, „ludzkie ciało“.
something that shapes our complex essence in Jest fragmentem naszego bytu, fragmentem
its physical aspect accordingly. Seen from our naszej istoty, który zapewnia uporządkowanie
side, the „body“ is the basis for change and or- wszelkich oddziaływań materialnych ukierun-
der, seen from outside the body there are a mul- kowanych na nasz byt. Arystoteles nazwałby
titude of atoms, molecules, ions, which all sha- je możnością materialną czyli czymś, co
pe their area of our materia in their own way. umożliwia zmianę fizyczną, ale w taki sposób,
And they cover our proper body, which, wit- że ta zmiana dzieje się w nas. Gdy w obręb or-
hout them, would not exist fully and could not ganizmu dostają się różne chemiczne składniki,
be updated. So what do we see when we look to działają na nasze ciało, a ono na nie. Tworzą
at ourselves (say - at our feet or hands, because razem pewną całość stosownie do swej na-
one’s face is visible only in the mirror)? We see tury. W wersji mojego Mistrza, prof. Gogac-
a team of „the flesh“ as a material potency and a za, te zewnętrzne osobne byty czyli to, co w
multitude of ordered „purposeful entities“ that nas wchodzi, to poszczególne przyczyny ce-
are BEINGS. In itself, the „body“ is elusive. We lowe, coś, co kształtuje odpowiednio naszą
recognize them as being indirectly, through our złożoną istotę w jej fizycznym aspekcie. Od
actions. We always see only the whole team: the naszej strony jest „ciało“ jako podłożem zmian
body + team of causes of our essentia. And seen i uporządkowania, od strony zewnętrznej ciała
from the side of these causes – molecules flo- jest multum atomów, cząsteczek, jonów, które
wing through us. wszystkie kształtują po swojemu obszar naszej
materialności. I zasłaniają sobą nasze właściwe
5. The fourth signpost: we are not the body. ciało, które zresztą bez nich nie zaistniałoby w
The simplified approach to human existence pełni i nie mogło się zaktualizować. Co zatem
means that we tend to recognize the autonomy widzimy patrząc na siebie (powiedzmy - na
of the „body“ in existence. We believe that this swoją stopę lub ręce, bo buzia widoczna tylko w
multitude of ordered atoms is simple and that lustrze)? Widzimy zespół „ciała“ jako możności
being of itself belongs to itself. Meanwhile: snap materialnej i mnogość uporządkowanych „przy-
and we‘re gone. The atomic assembly is falling czyn celowych“, które są SAMODZIELNYMI
apart, it is swinging around the world, and we BYTAMI. Samo w sobie „ciało“ jest nieuchwy-
are not physically alive. This impermanence tne. Rozpoznajemy je pośrednio poprzez nas-
14