Page 14 - EMCAPP-Journal No. 13
P. 14
to us the name of a chemical compound, which przebywał.
usually simplyrummages in “our body” as a Nieustannie płynie przez nas strumień materii
TEMPORARY part of it, and we had to write i energii. Jesteśmy rzeką. Czy patrząc z brze-
out the structural formula from our memory in gu na fragment nurtu patrzę na CAŁĄ rzekę?
our sheets. I was one of the few who passed at Pamiętam bardzo trudny egzamin z bioche-
the first attempt because I was physically strong. mii statycznej. Trwał około 8 godzin (tak!).
Some of the examinees, especially women, sim- Wykładowca odczytywał nam z katedry nazwę
ply fainted and gave up. There I see in my ima- jakiegoś związku chemicznego, który akurat
gination all these molecules, conformations, zwykła buszować w naszym organizmie jako
D- and L-turns, etc., etc., how they spin and jego TYMCZASOWA część, a my musieliśmy
flow through us. I know that when I write these z pamięci wypisać wzór strukturalny w naszych
words, my brain consumes gigantic amounts of arkuszach. Byłem jednym z niewielu, który zdał
ATP particles (our „chemical batteries“), becau- za pierwszym podejściem, bo byłem fizycznie
se its work apparently absorbs as much as 1/4 mocny. Część zawodników, a zwłaszcza zawod-
of the entire energy expenditure of the “body”. niczek po prostu mdlała i rezygnowała. Teraz
Fortunately I had eaten a solid dinner. widzę w wyobraźni te wszystkie molekuły, kon-
Let‘s focus our gaze on a single atom or molecu- formacje, D-i L- skrętne itd. itp., jak wirują i
le and see how it literally flows through us, on płyną przez nas. Wiem, że gdy piszę te słowa
the scale of the hour, day, year ... Is this what‘s mój mózg zużywa gigantyczne ilości cząsteczek
flowing like this our body? Why, when it leaves ATP (nasze „chemiczne baterie“), gdyż jego
our area, does it ceases to be body? It is as if a praca podobno pochłania aż 1/4 całego nakładu
citizen arriving in a foreign country became his energii organizmu. Dobrze, że zjadłem solidną
citizen, and after leaving the country immedia- kolację.
tely lost the citizenship. Skupmy spojrzenie na pojedynczym atomie czy
And yet we only see elements of this flow. When cząsteczce i zobaczmy, jak dosłownie przepływa
we decide to study molecules of some protein, przez nas, w skali godziny, dnia, roku... Czy to,
we are investigating „something“ which is not co tak płynie, to nasze ciało? Dlaczego, gdy
our body in the strict sense. We do not arran- opuści nasz obszar przestaje być ciałem? To tak,
ge funerals for trimmed nails or cut hair. And jakby jakiś obywatel przyjeżdżając do obcego
this is a noble keratin, one of the proteins in our kraju stawał się jego obywatelem, a po wyjeździe
body. Perhaps our curls delighted somebody, to obywatelstwo natychmiast tracił.
but later they are cut off on the floor of a hair- A przecież my dostrzegamy jedynie elementy
dressing salon. tego przepływu. Gdy oznaczamy czy badamy
At the same time, we have the knowledge that molekuły jakiegoś białka, to badamy „coś“, co
the fate of such molecules in our body is not ar- naszym ciałem w ścisłym sensie nie jest. Nie
bitrary. Basically, they work in a very regulated urządzamy pogrzebów obciętych paznokci czy
way. They have their place and their role. They ściętych włosów. A to przecież szlachetna ke-
are like actors on stage. And the scene is high- ratyna, jedno z białek naszego organizmu. Być
ly ordered. You can see it when something goes może nasze loki kogoś zachwyciły, ale później
wrong, aswhen someone swallows a little po- leżą obcięte na podłodze salonu fryzjerskiego.
tassium cyanide and this substance „clogs“ our Jednocześnie mamy wiedzę, że losy takich
mitochondria, blocking the respiration at the molekuł w naszym organizmie nie są dowol-
cellular level. How precise the constant motion ne. Zasadniczo działają w sposób bardzo ure-
this structure is, if it is damaged by such a small gulowany. Mają swoje miejsce i swoją rolę. Są
thing. And there are even more subtle poisons. niczym aktorzy na scenie. A scena jest wyso-
They enter us and somehow „lie“. They are like ce uporządkowana. Widać to, gdy coś idzie
foreign agents. Something is jamming. It does nie tak. Gdy ktoś połknie odrobinkę cyjanku
not matter whether I look at myself or someo- potasu i ta substancja „zatyka“ nasze mito-
ne else, I can see directly only the independent chondria, blokując oddychanie na poziomie
atoms, molecules - something WHICH is NOT komórkowym. Jak precyzyjna jest ta konstruk-
12