Page 16 - EMCAPP-Journal No. 1
P. 16
Christian Anthropology, Psychology and Psychotherapy in Poland
read in the Bible was for me like a new, good perfume, taché, nawiązała stosowne kontakty, aby móc Kazimierza
like a strong contrast to the stinking cigarette smoke pokazać konsylium lekarskiemu w szpitalu w Leverkusen
which was like a symbol of my hopeless life.” Kazimierz k/Kolonii. W Niemczech dano mu jeszcze jedną szansę.
always reached for the packet of cigarettes first thing in Wymagało to pozostania 6 miesięcy w szpitalu, czego na
the morning. They had become his pain-relieving com- początku nikt nie przewidział. Potrzebnych było wiele
panions. For several months now he had had difficulty operacji. Beata, trzy dni przed wyjazdem męża, urodziła
and strain in breathing. ich drugie dziecko. Nie telefonowali do siebie przez ten
czas. Wtedy to nie wchodziło w rachubę. Tylko z listów
Then, one day, he said to God, “If you really exist, please dowiadywała się, że jest szansa na uratowanie nogi Ka-
give me this fresh perfume and let me be free from this zimierza. Z drżącą, tlącą się nadzieją na przyszłość, dla
cigarette addiction.” The next morning, Kazimierz went zabicia czasu, zaglądnął do Pisma Świętego. Nie miał nic
outside into the fresh air in his wheelchair. It was cold. innego do czytania po polsku, tylko to.
But Kazimierz could breathe - breathe well and freely. For
a few days, the cigarettes lay on his bedside table. Then he Dlaczego do swego bagażu jeszcze w Polsce spakował
threw them away. Somehow, everything was different. He Biblię? Nie umie dokładnie wytłumaczyć. W miarę czy-
read the Bible a lot. He felt free. Suddenly, he now knew tania pojawiało się pragnienie, smak, aby to co napisa-
that Jesus was much more important than clever answers ne mogło być prawdziwe. Być może to, że znalazł się w
regarding the tension between good and evil. Even the niemieckim szpitalu, gdzie okazywano mu tyle miłości i
greatest happiness does not last forever. Death remains pomocy, nie było tylko zbiegiem okoliczności. Być może
an insuperable barrier, whether for the happiest and ri- istnieje Bóg, który łaskawie się z nim obszedł? „To, co
chest man or for the greatest loser. Yet what Kazimierz czytałem w Biblii, było dla mnie jak świeże powietrze,
was experiencing within his soul pushed everything else które tak kontrastowało z moim śmierdzącym oddechem
into the background. He could feel life. nikotynowym, będącym obrazem mego beznadziejnego
losu.” Co rano, w pierwszym rzędzie,
Kazimierz now had knowledge deep Kazimierz chwytał po papierosy, które
in his heart: Jesus is life and he gives stawały się jego nieznośnym towar-
life. “It was like when I carve one of zyszem w zmaganiu z bólem. Już od
my figures today: out of a raw, rough miesięcy oddychało mu się ciężko i z
piece of wood, a person develops. I wysiłkiem.
form it. I let the inspiration which
grows from studying the Bible flow Pewnego dnia zwrócił się do Boga
into my carving.” Ojca: „Jeżeli naprawdę jesteś, to daj
mi proszę ten świeży zapach i uwol-
Since that time in the hospital in Co- nij mnie od mego zniewolenia.”
logne, Kazimierz has been allowing Następnego dnia wyjechał na swoim
himself to be formed by God. God’s wózku inwalidzkim na świeże po-
Spirit touched his life profoundly the- wietrze. Było zimno. I okazało się, że
re. In the ergotherapy room, the first potrafił oddychać lekko i bez bólu. Był
of his figures inspired by the Bible was wolny. Papierosy czekały jeszcze kil-
formed. From clay, for he had no car- ka dni na jego stoliku. Już po nie nie
ving tools with him. He formed Mo- sięgnął. Nagle wszystko stało się inne.
ses, with this arms being supported Biblia stała się jego codziennością.
by Aaron and Hur so that he could Jezus stał się Kimś w jego życiu.
raise his eyes imploringly to God. The Wszystkie mądre kwestie pomiędzy
story touched Kazimierz deeply at the time. He thought, złem a dobrem usunęły się w cień. Śmierć pozostawała
“That’s how it is with me. Here I am supported by dear nie do zwyciężenia, zarówno dla szczęśliwych i bogatych,
people. I am not alone.” His own experience inspired jak i - dla pokonanych i straconych. Ale i jej przyjdzie
him. Artist’s blood flowed in his veins once more. This kres. To, co Kazimierz przeżywał teraz we wnętrzu swo-
was the beginning of new artistic creativity. Hope is the jej duszy, pozostawiało wszystko inne w cieniu. Szedł za
mark of his works today. He knows that evil can never be ŻYCIEM.
driven from the world. The tension is still there. But there
is an answer: Jesus Christ. RĘCE JEGO RZEŹB SKIEROWANE SĄ KU GÓRZE I
TO NIE JEST PRZYPADEK.
Kazimierz today encourages, with his art, people to trust
God. He found a way of giving life sense, and a firm hold: Kazimierz wiedział głęboko w swym sercu, że JEZUS
“We call out to God: ‘Lord, give me life!’ God himself JEST ŻYCIEM I ON DAJE ŻYCIE.
is the answer to our questions.” Faith is for Kazimierz a
deep, inner event. “It takes place in the deepest parts of W czasie zajęć ergo-terapeutycznych powstała pierwsza,
the person. It is an event between me and God. Out of it zainspirowana Biblią, rzeźba. Z gliny. Dłut nie miał.
results peace, joy and the deep wish to worship God.” Uformował Mojżesza błagalnie wpatrzonego w Boga,
16