Page 16 - EMCAPP-Journal No. 1
P. 16

Christian Anthropology, Psychology and Psychotherapy in Poland




             read in the Bible was for me like a new, good perfume,   taché, nawiązała stosowne kontakty, aby móc Kazimierza
             like a strong contrast to the stinking cigarette smoke   pokazać konsylium lekarskiemu w szpitalu w Leverkusen
             which was like a symbol of my hopeless life.” Kazimierz   k/Kolonii. W Niemczech dano mu jeszcze jedną szansę.
             always reached for the packet of cigarettes first thing in   Wymagało to pozostania 6 miesięcy w szpitalu, czego na
             the morning. They had become his pain-relieving com-  początku nikt  nie przewidział. Potrzebnych było wiele
             panions. For several months now he had had difficulty   operacji. Beata, trzy dni przed wyjazdem męża,  urodziła
             and strain in breathing.                          ich drugie dziecko. Nie telefonowali do siebie przez ten
                                                               czas. Wtedy to nie wchodziło w rachubę. Tylko z listów
             Then, one day, he said to God, “If you really exist, please   dowiadywała się, że jest szansa na uratowanie nogi Ka-
             give me this fresh perfume and let me be free from this   zimierza. Z drżącą, tlącą się nadzieją na przyszłość, dla
             cigarette addiction.” The next morning, Kazimierz went   zabicia czasu, zaglądnął do Pisma Świętego. Nie miał nic
             outside into the fresh air in his wheelchair. It was cold.   innego do czytania po polsku, tylko to.
             But Kazimierz could breathe - breathe well and freely. For
             a few days, the cigarettes lay on his bedside table. Then he   Dlaczego do swego bagażu jeszcze w Polsce spakował
             threw them away. Somehow, everything was different. He   Biblię? Nie umie dokładnie wytłumaczyć. W miarę czy-
             read the Bible a lot. He felt free. Suddenly, he now knew   tania pojawiało się pragnienie, smak, aby to co napisa-
             that Jesus was much more important than clever answers   ne mogło być prawdziwe. Być może to, że znalazł się w
             regarding the tension between good and evil. Even the   niemieckim szpitalu, gdzie okazywano mu tyle miłości i
             greatest happiness does not last forever. Death remains   pomocy, nie było tylko zbiegiem okoliczności. Być może
             an insuperable barrier, whether for the happiest and ri-  istnieje Bóg, który łaskawie się z nim obszedł? „To, co
             chest man or for the greatest loser. Yet what Kazimierz   czytałem  w Biblii, było  dla mnie  jak  świeże  powietrze,
             was experiencing within his soul pushed everything else   które tak kontrastowało z moim śmierdzącym oddechem
             into the background. He could feel life.          nikotynowym, będącym obrazem mego beznadziejnego
                                                                              losu.”  Co  rano,  w  pierwszym  rzędzie,
             Kazimierz now had knowledge deep                                 Kazimierz chwytał po papierosy, które
             in his heart: Jesus is life and he gives                         stawały się  jego  nieznośnym  towar-
             life. “It was like when I carve one of                           zyszem  w  zmaganiu z  bólem.  Już  od
             my figures today: out of a raw, rough                            miesięcy oddychało mu się ciężko i z
             piece of wood, a person develops. I                              wysiłkiem.
             form it. I let the inspiration which
             grows from studying the Bible flow                               Pewnego dnia zwrócił się do Boga
             into my carving.”                                                Ojca:  „Jeżeli  naprawdę  jesteś,  to  daj
                                                                              mi  proszę  ten świeży zapach i  uwol-
             Since that time in the hospital in Co-                           nij mnie od mego zniewolenia.”
             logne, Kazimierz has been allowing                               Następnego dnia wyjechał na swoim
             himself to be formed by God. God’s                               wózku inwalidzkim na świeże po-
             Spirit touched his life profoundly the-                          wietrze. Było zimno. I okazało się, że
             re. In the ergotherapy room, the first                           potrafił oddychać lekko i bez bólu. Był
             of his figures inspired by the Bible was                         wolny. Papierosy czekały jeszcze kil-
             formed. From clay, for he had no car-                            ka dni na jego stoliku. Już po nie nie
             ving tools with him. He formed Mo-                               sięgnął. Nagle wszystko stało się inne.
             ses, with this arms being supported                              Biblia stała się jego codziennością.
             by Aaron and Hur so that he could                                Jezus stał się Kimś  w jego życiu.
             raise his eyes imploringly to God. The                           Wszystkie mądre kwestie pomiędzy
             story touched Kazimierz deeply at the time. He thought,   złem a dobrem usunęły się w cień. Śmierć pozostawała
             “That’s how it is with me. Here I am supported by dear   nie do zwyciężenia, zarówno dla szczęśliwych i bogatych,
             people. I am not alone.” His own experience inspired   jak i - dla pokonanych i straconych. Ale i jej przyjdzie
             him. Artist’s blood flowed in his veins once more. This   kres. To, co Kazimierz przeżywał teraz we wnętrzu swo-
             was the beginning of new artistic creativity. Hope is the   jej duszy, pozostawiało wszystko inne w cieniu. Szedł za
             mark of his works today. He knows that evil can never be   ŻYCIEM.
             driven from the world. The tension is still there. But there
             is an answer: Jesus Christ.                       RĘCE JEGO RZEŹB SKIEROWANE SĄ KU GÓRZE I
                                                               TO NIE JEST PRZYPADEK.
             Kazimierz today encourages, with his art, people to trust
             God. He found a way of giving life sense, and a firm hold:   Kazimierz wiedział głęboko w swym sercu, że JEZUS
             “We call out to God: ‘Lord, give me life!’ God himself   JEST ŻYCIEM I ON DAJE ŻYCIE.
             is the answer to our questions.” Faith is for Kazimierz a
             deep, inner event. “It takes place in the deepest parts of   W czasie zajęć ergo-terapeutycznych powstała pierwsza,
             the person. It is an event between me and God. Out of it   zainspirowana  Biblią,  rzeźba.  Z  gliny.  Dłut  nie  miał.
             results peace, joy and the deep wish to worship God.”  Uformował Mojżesza błagalnie wpatrzonego w Boga,



                                                           16
   11   12   13   14   15   16   17   18   19   20   21