Page 24 - EMCAPP-Journal No. 4
P. 24
I like expressing it this way: that we long for immediacy, wegen zu können. Glaube bedeutet, sich einer perspek-
by which I mean a perfect presence in life and as compre- tivischen, haltgebenden und führenden Gottesbeziehung
hensive as possible a fulfilment of our needs and of our anzuvertrauen. Diese ist eine Beziehung der Hoffnung
wish for meaning, or for our place according to creation, (perspektivisch), personifiziert durch das Leben, Sterben
without any kind of splitting. And this is only possible und Auferstehen Jesu Christi. Nicht vergessen möchte
by following the path of faith, although it cannot yet be ich, dass mich diese transzendente Beziehung immer in
attained fully, but meaning that movement in the right die Beziehungen zu anderen hineinstellt.
direction is possible. Faith means entrusting oneself to
a relationship with God offering perspective, a firm hold W.M.: Das sind radikale Gedanken.
and guidance. This is a relationship of hope (perspecti-
ve), personified by the life, death and resurrection of Je- R.M.: Ja, sie gehen aus vom Symbolcharakter oder Ver-
sus Christ. Nor would I want to forget that this transcen- weischarakter dieser Welt, wie sie Lacan vor allem for-
dent relationship always places me in relationships with muliert hat. Ich sehe, diese Welt ist eine Symbolik für die
others. Ewigkeit. Symbole sind zunächst erst einmal die Sache
selbst, die Dinge, die Menschen z.B., aber auch dann
W.M.: These are radical thoughts. noch ein Zeichen, ein Zeichen auf die Ewigkeit hin.
Wir können in diesem Leben nicht am Ziel ankommen.
R.M.: Yes, they assume a symbolic or pointer character Das Scheitern daran immer wieder treibt uns in Resig-
for this world, as formulated above all by Lacan. I see this nation, in materialistische Lösungsversuche, wovon die
world as being symbolic of eternity. Symbols are first of Sucht eine Realisierung ist. Der Süchtige versucht den
all the object itself, e.g. the things, the persons, but they Verlust von Unmittelbarkeit durch das Suchtmittel zu
are also at the same time a sign, a sign pointing to eter- überwinden, was ihm Unmittelbarkeit suggeriert.
nity. We cannot reach the goal in this life. Our repeated
failure to do so drives us to resignation, to materialistic W.M.: Du hast mir erzählt, dass dich deine therapeuti-
attempts at solutions, of which addiction is one realisa- schen Erfahrungen zu diesem Konzept „einer Ethik des
tion. The addict tries to overcome the loss of immediacy Besonderen“ geführt haben. Ein durchgängiges The-
using the addictive substance, which suggests immediacy ma dort seien die Fragen der Klienten, was richtig oder
to him. falsch sei, was gut oder schlecht sei. Die Formulierung
großer ethischer „Hauptstraßen“(allgemeine Gebote, Re-
W.M.: You told me that your therapeutic experiences led geln und Normen) würden nicht dem Einzelfall gerecht
to this concept of “an ethic of the special”. A constant the- werden. Um in diesem Bild zu bleiben, das therapeuti-
me there, you said, were the questions of clients regar- sche Geschick bestünde darin, „Nebenstraßen“ für den
ding what is right and wrong; formulating wide ethical Einzelnen zu finden, ohne den Kontakt zur „Hauptstra-
“main roads” (general commandments, rules and norms) ße“ zu verlieren, sich also völlig außerhalb von allgemei-
did not do justice to the individual cases. To remain in nen ethischen Richtlinien zu stellen.
this metaphor, the skill of the therapist can be seen as fin-
ding “side roads” for the individual, without losing con- R.M.: Richtig, hier müssen wir natürlich konkreter wer-
tact with the “main road”, which would be placing oneself den, diesen Begriff des Besonderen ausweiten und ein-
completely outside general ethical guidelines. betten. Ausweiten, damit meine ich, es braucht eine – wie
man auch sagen mag – eine heilige, eine authentische
R.M.: That is right, here we must of course become oder eine dankbare Besonderheit. Eine Besonderheit, die
more concrete and expand and embed this term of “the in der gelebten Gottesbeziehung und in der rücksichts-
special”. Expand, by which I mean there is a need for – vollen Verantwortlichkeit gegenüber der Schöpfung
however you might express it – a holy, an authentic or Bestand hat, also nicht in Stolz, Selbstbehauptung und
a thankful specialness. A specialness which consists in a Gewalt abdriftet. Und dazu ist es also nötig, auf rück-
lived relationship with God and in a considerate respon- sichtslose Selbstbehauptung immer wieder verzichten zu
sibility towards creation – thus not drifting off into pride, müssen und zu wollen. Für die Suchttherapie und für an-
self-assertion and violence. And, beyond this, it is also dere Prozesse der Lebensveränderung heißt das dadurch
repeatedly necessary to refrain, and to want to refrain, auch, dass es keine erfolgreiche Einzeltherapie geben
from inconsiderate self-assertion. For addiction therapy kann, sondern dass sie immer in der Gruppe stattfinden
and for other processes of life change, a further corollary muss, um durch die Besonderheit der anderen und die
is thatthere canbe nosuccessful individualtherapies, but mir dadurch gesetzten Grenzen des gemeinsamen Le-
that they must always take place in a group, so that, due bens, den Wert dieses Verzichts auf Selbstbehauptung,
to the specialness of others and the limits which this im- das Einüben von Rücksicht auf den anderen immer mehr
poses on me in life in community, the value of this refrai- zu ergreifen und zu begreifen. Wenn ich aber nicht dieses
ning from self-assertion, the practice of considerateness gesunde Ziel, sagen wir der Heiligen Besonderheit, im
towards others can be increasingly treasured and under- Auge habe, kann ich von der anderen Seite des Pferdes
stood. Butif Ido nothave thishealthy goal,let ussay holy fallen, meineMinderwertigkeit bestätigtzu sehen– dafür
specialness, in view, I can fall from the other side of the gibt es sicher Unmenge von alten Erfahrungen - und mit
horse, in seeing my inferiority as confirmed – there are den entsprechenden selbstabwertenden oder mehr ver-
bound to be any number of old experiences of this – and deckten selbstdurchsetzenden Mitteln zu reagieren.
24 24