Page 66 - EMCAPP-Journal No. 2
P. 66

Christian Psychotherapy



             According to opinion surveys, clients in psychosomatic   Klientinnen und Klienten in psychosomatischen Klini-
             clinics wish the therapy to bring changes in the following   ken wünschen sich in Befragungen vor allem in folgen-
             areas of life most of all:                        den Lebensbereichen Veränderungen durch die Therapie:
             1. Self-confidence, self-efficacy                 1. Selbstsicherheit, Selbstwirksamkeit
             2. Anxieties                                      2. Ängste
             3. Experience of self-worth and dealing with illness  3. Selbstwerterleben und Umgang mit Kränkungen
             4. Difficulty in finding recreation and relaxation  4. Schwierigkeit, Erholung und Entspannung zu finden
             5. Loneliness and contact disorders               5. Einsamkeit und Kontaktstörungen


             And God’s goals … ?                               Und Gottes Ziele … ?
             The evangelist Mark records (Mk. 2,3-12):         Der Evangelist Markus berichtet (Mk. 2,3-12):
             “Some men came, bringing to him a lame man, carried   Da brachte man einen Gelähmten zu ihm; er wurde von
             by four of them. Since they could not get him to Jesus   vier Männern getragen. Weil sie ihn aber wegen der vie-
             because of the crowd, they made an opening in the roof   len Leute nicht bis zu Jesus bringen konnten, deckten sie
             above Jesus by digging through it and then lowered the   dort, wo Jesus war, das Dach ab, schlugen (die Decke)
             mat the man was lying on. When Jesus saw their faith, he   durch und ließen den Gelähmten auf seiner Tragbahre
             said to the lame man,                             durch die Öffnung hinab. Als Jesus ihren Glauben sah,
             “My son, your sins are forgiven.”                 sagte er zu dem Gelähmten:
             Now some teachers of the law were sitting there, thinking   Mein Sohn, deine Sünden sind dir vergeben!
             to themselves, “Why does this fellow talk like that? He is   Einige Schriftgelehrte aber, die dort saßen, dachten im
             blaspheming! Who can forgive sins but God alone?”  Stillen: Wie kann dieser Mensch so reden? Er lästert Gott.
             Immediately Jesus knew in his spirit that this was what   Wer kann Sünden vergeben außer dem einen Gott?
             they were thinking in their hearts, and he said to them,   Jesus erkannte sofort, was sie dachten, und sagte zu ih-
             “Why are you thinking these things? Which is easier: to   nen: Was für Gedanken habt ihr im Herzen? Ist es leich-
             say to this lame man, ‘Your sins are forgiven,’ or to say,   ter, zu dem Gelähmten zu sagen: Deine Sünden sind dir
             ‘Get up, take your mat and walk’? But I want you to know   vergeben!, oder zu sagen: Steh auf, nimm deine Tragbah-
             that the Son of Man has authority on earth to forgive   re und geh umher? Ihr sollt aber erkennen, dass der Men-
             sins.” So he said to the man,                     schensohn die Vollmacht hat, hier auf der Erde Sünden
             “I tell you, get up, take your mat and go home.”   zu vergeben. Und er sagte zu dem Gelähmten: Ich sage
             He got up, took his mat and walked out in full view of   dir:
             them all. This amazed everyone and they praised God,   Steh auf, nimm deine Tragbahre, und geh nach Hause!
             saying, “We have never seen anything like this!”  Der Mann stand sofort auf, nahm seine Tragbahre und
                                                               ging vor aller Augen weg. Da gerieten alle außer sich; sie
             The striking feature of this story is this: not a single word   priesen Gott und sagten: So etwas haben wir noch nie
             from the lame man or his friends has come down to us,   gesehen.“
             nothing regarding exactly what they expected from Jesus.
             The only obvious thing is the problem of lameness and   Auffällig an dieser Geschichte ist: Es ist kein Wort des
             the request to Jesus for help.                    Gelähmten oder seiner Freunde überliefert, nichts dazu,
             When Jesus sees their faith, he names a surprising goal:   was sie genau von Jesus erwarten. Offenkundig ist nur
             forgiveness of sins. Only in a second step does he heal the   das Problem der Lähmung und der Auftrag an Jesus zur
             obvious symptoms.                                 Hilfe.
             Here, Jesus apparently allows God to show what is needed   Als Jesus ihren Glauben sieht, nennt er ein überraschen-
             in this situation – and this is not what presents itself im-  des Ziel: Sündenvergebung. Erst in einem zweiten Schritt
             mediately to everyone’s eyes.                     heilt er die offenkundigen Symptome.
             God’s goals can thus be something other than what the   Anscheinend lässt sich Jesus hier von Gott zeigen, was
             client names and what the therapist perceives as obvious.   „dran“ ist – und das ist nicht das, was jedermann zu-
             It is therefore worthwhile to enquire about God’s goals for   nächst vor Augen steht.
             a client or for a therapy process.                Gottes Ziele können also andere sein als die, die der Kli-
             The ways of recognising such goals can be very varied:   ent nennt und auch anders als die, die der Therapeut als
             impressions in prayer or the wishes of the client’s heart,   offensichtlich wahrnimmt. Es lohnt sich daher, nach Got-
             “works prepared beforehand” in the life of the client, Bi-  tes Zielen für einen Klienten oder für einen Therapiepro-
             ble words which become the “rhema”, impulses received   zess zu fragen.
             by a supervisor or spiritual leader, inspiring books and   Die  Wege,  um  solche  Ziele  zu  erkennen,  können  sehr
             much more. God wants to lead us and speak to us, and   vielfältig sein: Gebetseindrücke oder Herzenswünsche
             “whoever belongs to God hears God’s words.” (Joh. 8,47)  des Klienten, „vorbereitete Werke“ im Leben des Klien-
             The  dangers  of  this  procedure  become  clear  at  once:   ten, Gebetseindrücke des Therapeuten, Bibelworte, die
             passivity, so that no more goals are developed or battled   zum „Rhema“ werden, Impulse eines Supervisors oder
             through by oneself; listening to God can be put in the   geistlichen Leiters, inspirierende Bücher und vieles mehr.
             place of the necessary negotiating of goals between client   Gott möchte uns führen und zu uns reden, und „wer von
             and therapist.                                    Gott ist, der hört Gottes Worte.“ (Joh.8,47)


                                                           66
   61   62   63   64   65   66   67   68   69   70   71