Page 100 - EMCAPP-Journal No. 2
P. 100
Christian Psychology alive
flashed through my head (and during the sharing after- So kroch ich hinter einer Glastür unter einen Tisch. Ja,
wards every second person reported similar fears). The da war ich richtig. So fühlte sich mein Verlorensein an:
shepherd ran back and forth, but always das Leben ging an mir vorüber, die
ran past me. Should I try a feeble “bah” Menschen eilten hin und her, ich selbst
to make it easier for her? saß zusammengekauert, tief traurig und
No, I would hold out. She knows, of scheu unter einem Tisch.
course, how many sheep she has. And Schon hörte ich die Hirtin, wie sie über
she will continue searching until she has den Flur und den Gang entlang ging, er-
them all together, I thought to myself. mutigend mit einem „verlorenen Schaf“
sprach und eines nach dem anderen
Gradually, it became quiet in the cor- zurück in den „Stall“ führte. Sie hatte
ridor, the door of the workshop room mächtig viel Arbeit. „Dich findet sie si-
was closed. “You see! You have not been cherlich nicht!“, schoss es mir durch den
found. You are not important. Whether Kopf (und beim Austausch hinterher
you are there or not – that doesn’t mat- berichtete jeder Zweite von ähnlichen
ter. We can manage just as well without Befürchtungen!). Die Hirtin lief hierhin
you...” My feelings turned in a painful und dorthin, aber immer lief sie an mir
merry-go-round. But I was going to vorbei. Sollte ich zaghaft „MÄH ma-
hold out down there. At some point the chen, um es ihr zu erleichtern?? Nein,
shepherd or one of the sheep would su- Foto: Anna Sara Jagiolla © ich würde ausharren. Sie weiß ja, wie-
rely notice that I was missing. viele Schafe sie hat. Und sie wird so lan-
ge suchen, bis sie sie alle bei einander hat.
Then indeed the door was opened, the shepherd had fet-
ched reinforcements and they swarmed out in force to Allmählich wurde es ruhig auf dem Gang, die Tür zum
search for the now really lost sheep. Purposefully, as if Workshop-Raum wurde geschlossen. „Siehste! Du bist
she had known the whole time where I was, she went to nicht gefunden worden. Du bist nicht wichtig. Ob du da-
the table under which I crouched and rejoiced that she bei bist oder nicht – das spielt keine Rolle. Wir können
had found me. She led me into the room – and relieved auch ohne dich..... Meine Gefühle fuhren schmerzvoll
jubilation broke out, the workshop participants clapped Karussell. Aber ich würde hier unten ausharren. Irgend-
and cheered as I entered. I was very deeply moved. For wann würde doch die Hirtin oder eines der Schafe mer-
it really is not enough to have the 99 sheep. If you know ken, dass ich fehle.
you have 100 sheep, and there are only 99 there, then so-
mething is missing. Joy returns only when the lost sheep Tatsächlich, da wurde die Tür geöffnet, die Hirtin hatte
is there again. sich Verstärkung geholt und zu mehreren schwirrten sie
aus, das nun wirklich verlorene Schaf zu suchen. Ziel-
Probably hardly anyone in the room guessed what deep strebig, als hätte sie die ganze Zeit gewusst, wo ich bin,
experiences I had just been through. I could hardly wait ging sie zu dem Tisch, unter dem ich hockte und freute
for the workshop to end and to get back to my room. sich, dass sie mich gefunden hatte. Sie führte mich in den
Hurriedly, I grabbed the programme for the conference Raum – und erleichterter Jubel brach los, die Teilneh-
and wrote with my left hand: “SIMPLY WRITE WITH merInnen des Workshops klatschten und jubelten, als
THE LEFT HAND IF YOU WANT! YOU ARE FREE TO ich eintrat. Ich war zutiefst berührt. Denn es ist wirklich
WRITE WITH THE LEFT HAND AGAIN! NO-ONE IS nicht so, dass 99 Schafe reichen. Wenn du weißt, du hast
FORCING YOU TO WRITE RIGHT-HANDED ANY 100 Schafe, und es sind nur 99 da, dann fehlt etwas. Die
MORE. HALLELUJA! HALLELUJA!!!” Freude stellt sich erst dann ein, wenn das verlorene Schaf
I filled up the entire page with clumsy scribbling – but it wieder da ist.
was my writing, the writing finally felt “right”. There the
words of the neurologist came into my mind again: “You Wohl kaum einer im Raum ahnte, welch tiefe Erfahrun-
are doing something wrong!” Of course! She was right! gen ich gerade machte. Ich konnte es kaum erwarten,
During my whole life I had been trained to be right-han- dass der Workshop zu Ende ging und ich auf mein Zim-
ded, although my Creator and my brain were giving me mer kam. Eilig griff ich zum Programm der Jahrestagung
other impulses. I had the key, a long-locked door sprang und schrieb mit der linken Hand darauf: „SCHREIB
open! An indescribable feeling flowed through me. The DOCH MIT LINKS, WENN DU WILLST! DU DARFST
first step to a change in my life had just been taken, one I JETZT WIEDER MIT LINKS SCHREIBEN! NIEMAND
had often begged for deep within me. ZWINGT DICH MEHR, MIT RECHTS ZU SCHREI-
BEN. HALLELUJA! HALLELUJA!!!“
But I did not have the faintest idea what that step could Das ganze Blatt kritzelte ich mit unbeholfener Schrift
be and when it would be shown to me. Something within voll – aber es war meine Schrift, das Schreiben fühlte sich
me had always hoped for change – even when I believed I endlich „richtig an. Da fielen mir die Worte der Neuro-
had to come to terms with life and accept my “being lost”. login wieder ein „Irgendetwas machen Sie falsch! Na-
It was incredible! türlich! Sie hatte Recht! Mein ganzes Leben war ich auf
100