Page 30 - EMCAPP-Journal No. 1
P. 30

Christian Anthropology



            bodily needs. Generally speaking, the personal relation   ny jak i niematerialny w swej istocie (możności), to na
            known as love is our answer to transcendentale “reality”   ludzką miłość składają się również uczucia, jako reakcje
            (one of 6 transcendentale - manifestations of the exis-  na potrzebne nam aspekty materialności drugiej osoby.
            tence of being). The other personal relations are faith (our   Uczucia są zawsze niejako egoistyczne wedle zasady „co
            answer to the truth) and hope (our answer to the good).   ja będę z tego miał”. Relacja zaś jest zawsze altruistyczna
            All three relations are sometimes known as “presence” (in   i stanowi bezinteresowną odpowiedź na realność drugi-
            the philosophical sense).                          ej osoby, jej afirmację w aspekcie istnienia. Relacja wiąże
                                                               nas o wiele silniej z drugą osobą, niż uczucia, może być
            In the case of human beings, these two components of   wieczna w całkiem dosłownym sensie, zaś uczucia mają
            love are quite normal. There is no human love without   swoją dynamikę – słabną, chwilowo zmieniają wektor. Są
            both of them, yet the proportions are different. In love   regulowane potrzebami ciała.  Dodajmy, że na pełną więź
            known as “dilectio”( personal love) relations are stronger   składają się jeszcze wiara jako reakcja na prawdę  drugiej
            and more influential than feelings. A very important fea-  osoby i nadzieja jako reakcja na jej dobro (doskonałość).
            ture of that type of love is this rule, the fact that relations   Trzy relacje składają się na obecność rozumianą filozofi-
            govern feelings. Without relations (if we break them) fee-  cznie.
            lings dissipate in a process of despair.           Z racji ludzkiej natury obie składowe miłości – uczucia
                                                               i relacja – są całkiem naturalne. Nie ma ludzkiej miłości
            It is important to note that it is impossible to lack love   „czystej” pozbawionej uczuć lub relacji. Różne są tyl-
            without it being our own decision, despite the fact that   ko proporcje składników.  W miłości typu „dilectio”
            we sometimes do not feel our love! Personal relationships   przeważa relacja osobowa (altruizm) , zaś w miłościach
            are durable, eternal in their results in essence! We iden-  poniżej poziomu osoby – przeważają uczucia (np. w
            tify relationships metaphysically through their effects.   pożądaniu, „concupiscentia”). Ważną zasadą jest prymat
            We cannot “feel” love without emotions. In the case of   relacji nad uczuciami. Bez relacji osobowej (np. gdy zer-
            somebody’s death, for example, we think that love is im-  wiemy relację), uczucia ulegają rozproszeniu w procesie
            possible and missing because we have no physical contact   rozpaczy. Dzieje się tak często, gdy „nie czujemy miłości”.
            with the beloved. However, love is stronger (a philosophi-  Tymczasem relacji nie da się „czuć”, czujemy tylko „uczu-
            cal conclusion) and life is stronger (a theological conclu-  cia”, które informują nas o stanie relacji. Relacje identy-
            sion). So we still can love spiritually on the non-material   fikujemy metafizycznie, poprzez ich skutki, rezultaty.
            level! When we make the mistake that love is impossible,   Na przykład w sytuacji śmierci kochanej osoby często
            our feelings collapse: this state is called despair.   sądzimy, że utraciliśmy miłość, tymczasem miłość jest
                                                               silniejsza niż śmierć, o czym zaświadcza analiza filozofi-
            Each real love is still alive in our spirit! It’s only our own   czna  i teologiczna. Właśnie ten moment pomyłki co do
            decision that can break a relation, and even not in all its   natury miłości stanowi pożywkę procesu rozpaczy. Tylko
            details and stable results! Some elements of love’s influ-  nasza decyzja może zniszczyć miłość jako relację, bo ona
            ence are eternal in the structure of every human being.   jest  w nas trwałym przystosowaniem istoty do drugiej
            It is impossible to remove them. Despair is always a mis-  osoby. Nawet wtedy jednak pozostają w nas pewne skut-
            take.                                              ki miłości, nieusuwalne przez wieczność. Na tym polega
                                                               pomyłka stanu rozpaczy, gdy sądzimy, że miłość minęła
            It is worth mentioning that Saint Thomas Aquinas descri-  czy zniknęła. Często przemijają lub zmieniają się uczucia,
            bed love regarded as emotion in his anthropological (psy-  lecz relacja trwa na zawsze.
            chological) works, and love regarded as personal relation   Gdy rozważamy te sprawy w oparciu o filozofię św. To-
            in his theological works (questions about grace, and the   masza z Akwinu, czytając go powierzchownie, możemy
            presence of God in the human soul). That is why some   ulec pewnemu złudzeniu, że oto Akwinata, podobnie jak
            commentators thought that his theory of love was only   wielu innych myślicieli, traktował miłość wyłącznie jako
            psychological. Nowadays, we do not distinguish properly   uczucie. Otóż taki opis znajdujemy tylko w części psycho-
            between feelings and personal relationships in the struc-  logicznej jego dzieł, natomiast nie w części teologicznej.
            ture of human love. Why? Because we do not understand   Aby wyjaśnić więź człowieka z Bogiem używa on języka
            our human nature psychosomatically (body and spirit   relacji, aby wyjaśniać miłość ludzką używa języka emocji.
            belong together, dualistically, material and non-material   Dokładna analiza jego stanowiska ujawnia jednak, że
            in essence, existing as essence and act of being with tran-  zawsze oba składniki miłości są ważne.
            scendentalia).                                     Dlaczego współcześnie mamy taki problem ze zrozumi-
                                                               eniem miłości? Ponieważ zatraciliśmy poczucie nasze-
            3. The effects of referring only to the body. Reductionism   go dualizmu, zapanował monizm, a miłości nie da się
            and naturalism.                                    zrozumieć na tle zredukowane wizji człowieka. Taki stan
                                                               naraża nas na łatwiejsze uleganie rozpaczy, gdy identyfi-
            If we rely solely on feelings we fail to care for spiritual   kujemy wyłącznie świat uczuć, a nie relacji osobowych.
            relationship. A lack of concern about these relationships
            is in fact a decision against them. There is a crisis of love   III. Skutki redukcjonizmu i naturalizmu.
            as a personal relationship. This in turn initiates the pro-
            cess of despair. Both theoretical and practical materialism   Redukcjonizm i naturalizm współczesny, w którym



                                                           30
   25   26   27   28   29   30   31   32   33   34   35