Page 88 - EMCAPP-Journal No. 22
P. 88
life and work? It would be very exci�ng to enter vielleicht ungewohnt an? Empfinden sie die be-
into dialogue with all of you, across different schriebene Beziehung zum Geist Go�es als un-
cultures, languages and denomina�ons. Unfor- passend? Wie erleben Sie den Geist Go�es in
tunately, we can't do that today, but, with all Ihrem Leben, ihrer Arbeit? Es wäre sehr span-
due modesty, I can report on the experiences I nend mit Ihnen allen, über die verschiedenen
have had – without wishing to say that it would Kulturen, Sprachen und Denomina�onen hin-
have to look like this always and for everyone. I weg, dazu ins Gespräch zu kommen. Leider
am opening my heart and my experiences in re- können wir das heute nicht tun, aber ich kann
cent years and le�ng you share them. Ihnen in aller gebotenen Demut berichten, wel-
My original background is in the Evangelical Lu- che Erfahrungen ich gemacht habe – ohne da-
theran Church here in Germany. I knew the mit sagen zu wollen, dass das immer und für je-
Holy Spirit ‘from afar’ from the biblical text and den ebenso aussehen müsste. Ich öffne mein
the liturgy of our church services. Even as a Herz und die Erfahrungen der letzten Jahre und
child, I learnt to respect him as part of the Divi- lasse Sie teilhaben.
ne Trinity and to approach him humbly. Strictly
speaking, however, I didn't know exactly how to Ich komme von meiner Prägung her ursprüng-
do this. I already knew the Father and Jesus lich aus der evangelisch-lutherischen Landes-
be�er and was more familiar with turning to kirche hier in Deutschland. Den heiligen Geist
them in my everyday life and sharing my wor- kannte ich aus dem biblischen Text und der Li-
ries and needs with them, as well as my joy and turgie unserer Go�esdienste „von Ferne“.
gra�tude. Later, as a young adult, I got to know Schon als Kind habe ich gelernt, ihn als Teil der
other brothers and sisters who also turned in- Dreieinigkeit Go�es hochzuachten und mich
tensively to the Holy Spirit and experienced ihm demü�g zu nähern. Genau genommen
that Jesus sends us this ‘Comforter’ directly. wusste ich jedoch nicht, wie das geht. Den Va-
The immediacy of the experiences that other ter und Jesus kannte ich schon besser und war
Chris�ans reported to me shocked me on the vertrauter damit, mich an die beiden in mei-
one hand and on the other, something in my nem Alltag zu wenden und ihnen meine Sorgen
heart was touched. Jesus speaks about the Spi- und Nöte, genauso wie meine Freude und mei-
rit in a way that has always led me to assume ne Dankbarkeit mitzuteilen.
that a rela�onship with him could mean more Später als junge Erwachsene lernte ich andere
than just distant worship. The ques�on of how Glaubensgeschwister kennen, die sich auch
I could find such contact with the Holy Spirit oc- dem Heiligen Geist intensiv zuwandten und Er-
cupied me - both for my very private life of fahrungen damit machten, dass Jesus uns die-
faith, as well as in my studies of Chris�an psy- sen „Tröster“ direkt schickt. Die Unmi�elbar-
chology and the subsequent therapeu�c and keit der Erlebnisse, die mir andere Christen be-
supervisory training and, of course, in my work richteten, erschreckten mich einerseits und an-
as a lecturer. dererseits war auch etwas in meinem Herz be-
When I look back today, I have to smile... rührt. Jesus spricht über den Geist in einer Art,
My rela�onship with the Holy Spirit began like die mich schon immer annehmen ließ, dass die
all rela�onships. We first had to get to know Beziehung zu ihm nicht nur distanzierte Vereh-
each other. In the beginning, I received all kinds rung bedeuten könnte. Die Frage, wie ich einen
of descrip�ons from others about what the Spi- solchen Kontakt zum Heiligen Geist finden
rit does and doesn't do, wants and doesn't könnte, beschä�igte mich – sowohl für mein
want. I tried to experience the Spirit in church ganz privates Glaubensleben als auch im Studi-
services and prayer �mes. Together with um Christlicher Psychologie und den darauffol-
others, I studied the Bible and relevant litera- genden therapeu�schen und supervisorischen
ture to find out how ‘it works’. In the ini�al cli- Ausbildungen und natürlich auch in meiner Ar-
ent contacts, the ques�on arose as to how spi- beit als Dozen�n.
ritual content and ac�ons could be part of the
‘treatment’. There were controversial discussi- Wenn ich heute zurückblicke, muss ich
ons between Chris�ans and non-Chris�ans, schmunzeln… Meine Beziehung zum heiligen
88