Page 55 - EMCAPP-Journal No. 11
P. 55

tuality condition human life and, furthermore,    entrando di diritto nello sviluppo cognitivo ed
             the psycho-physical health of the human being,    affettivo della persona.
             being intrinsically involved in the cognitive and
             affective development of the person.              È  importante,  allora,  riconoscerne  l’esistenza
                                                               sia nel cliente che nel terapeuta. A quest’ultimo,
             It is therefore important to recognise the exi-   ovviamente, è affidato il compito di concettua-
             stence of these in both the client and the thera-  lizzarla ed esplicitarla, “usandola” in senso tera-
             pist. The latter, obviously, is entrusted with the   peutico.
             task of conceptualising and explaining it, “using
             it” in a therapeutic sense.                       È innegabile come l’esperienza religiosa sia fon-
                                                               damentale per comprendere la natura umana,
             It is undeniable that religious experience is fun-  così come la Weltanschauung del soggetto, per
             damental  to  an  understanding  of  human  na-   comprenderne appieno le dinamiche psichiche.
             ture, as is the Weltanschauung of the individual,   In  tal  senso,  già  la  logoterapia  -la  cosiddetta
             if psychological dynamics are to be understood    “terza  via”  della  psicologia-aveva  considerato
             fully. In this sense, logotherapy – the so-called   “nell’essere” la propensione dell’uomo a cercare,
             “third way” of psychology – had already clas-     intenzionalmente, un significato capace di ori-
             sified  as  “essential”  the  propensity  of  man  to   entare la propria esistenza.
             search, with intention, for meaning capable of      Se è vero che la psicoterapia può essere consi-
             giving orientation to one’s own existence.        derata  come  l’arte  del  cambiamento,  allora  la
                                                               situazione di crisi, portata all’attenzione del te-
             If it is true that psychotherapy can be considered   rapeuta, già lo preconizza, quantomeno da un
             as the art of change, a crisis situation, brought   punto di vista etimologico. Entriamo, così, in
             to the attention of the therapist, certainly pre-  una dinamica in continuo divenire che, muta-
             dicts this, at least from the etymological point   tis mutandis, si riconosce in un “tendere verso”
             of view. We thus enter into a dynamic of con-     di junghiana memoria e in un “già e non an-
             tinuous becoming which, mutatis mutandis, is      cora”. Quest’ultima ci richiama a quel desiderio
             recognisable in “tendency towards” reminiscent    d’infinito,  inscritto  da  Dio  nel  cuore  di  ogni
             of Jung and in an “already and not yet”. The lat-  uomo.
             ter phrase reminds us of that desire for the infi-
             nite that has been written into the heart of every   Nella  presentificazione  (il  cosiddetto  “hic  et
             person by God.                                    nunc”)  il  cambiamento  apportato  dalla  psi-
                                                               coterapia e legato alla trasformazione interiore
             In presentification (the so-called “hic et nunc”),   (crescita)  viene,  allora,  visto  come  occasione
             the  change  achieved  in  psychotherapy,  and    opportuna e favorevole ovvero come tempo di
             linked  to  interior  transformation  (growth),  is   grazia (kairós) propiziato dall’esperienza di fede
             therefore seen as a positive and favourable op-   al quale il terapeuta dovrà, per primo, aprirsi.
             portunity, or as a moment of grace (kairós), en-
             hanced by the experience of faith, to which the   Ogni  professionista  della  salute  mentale,  ver-
             therapist must first of all open himself.         amente degno di questo nome, sa bene che il
                                                               fattore di prim’ordine in psicoterapia è dato dal-
             Every mental health professional worthy of the    la relazione che si stabilisce nella diade terapeu-
             name is well aware that the most significant fac-  ta-cliente. Tale rapporto, nella sua vera essenza,
             tor in psychotherapy depends on the two-way       è paragonabile alla corrente d’amore che, nella
             relationship established between therapist and    Santissima Trinità, procede dal Padre al Figlio e
             client. Such a relationship, in its true essence, is   caratterizza la Terza Persona del Dio uno e tri-
             comparable to the flow of love which proceeds     no: lo Spirito Santo.
             from the Father to the Son in the Holy Trini-     Consideriamo, allora, quali implicazioni viene
             ty and which characterises the Third Person of    ad avere in una prospettiva psicoterapica.
             the one and triune God: the Holy Spirit. Let us
                                                               A scanso di pericolosi equivoci, va subito pre-
                                                           54
   50   51   52   53   54   55   56   57   58   59   60