Page 42 - EMCAPP-Journal No. 11
P. 42
mind. There are usually four or five models that sein, wie das Vergebungsmodell, das als Pro-
I have available, and from these I decide what is zessmodell Diagnostik und Intervention inein-
useful for the client. As examples one can men- anderfließen lässt. Dieses hilft mir festzustellen,
tion DSM, the triadic system in classical Eu- an welchem Punkt und in welcher Entwick-
ropean psychiatry, depth psychology models, lungsrichtung eines Vergebungsprozesses mein
forgiveness models, diagnostic data on the rela- Gegenüber im Moment steht, und das gibt mir
tionship with God, and systematic diagnostics. Ideen, wo ich mit ihm von dort aus weitergehen
Such models can have a strong categorising ef- möchte. Ein typisches Findewissen-Modell gibt
fect (DSM, triadic system) or can be holistic, as mir also Orientierung, aber kein festes Hand-
in the forgiveness model, in which diagnostics lungsprogramm. Für nächste Schritte ist es not-
and intervention intermesh. This helps me to wendig, die Vertrautheitserkenntnis miteinzu-
establish at what point in a forgiveness pro- beziehen.
cess my vis-a-vis stands, and in what direction
he is developing: this gives me ideas about the Wie definieren Sie den Begriff der Vertraut-
direction in which I would like to move with heitserkenntnis?
him next. A typical detective knowledge model Es ist alles, was an Erkenntnis entsteht, wenn
therefore gives me orientation, but no fixed ac- ich mich auf persönliche Begegnung mit mei-
tion programme. For the next steps, it is neces- nen Gegenüber selbst ganzheitlich einlasse,
woraus dann persönliche Beziehung – sprich
sary to involve familiarity knowledge.
Vertrautheit – erwächst.
How do you define the term familiarity know- Wie sieht das konkret in der Therapie aus?
ledge? In der Therapie ist die Herausforderung, dass
This covers all the knowledge that results when ich eine „dreifache Beziehung“ eingehe: eine
I become involved holistically in a personal zum Klienten, eine zu Gott und eine zu mir
meeting with my vis-a-vis, which then leads to selbst. Bei einer Begegnung muss ich alle drei
a personal relationship – or familiarity. Ebenen oder auch inneren Gegenüber wahr-
nehmen, was simultan nicht möglich ist, son-
What concrete form does this take in therapy? dern mit Hilfe bewusster Wechsel der Wahr-
In therapy, the challenge is for me to become in- nehmungsrichtung von statten geht. Dazu muss
volved in a “threefold relationship”: with the cli- ich in einen Zustand der wahrnehmenden Ge-
ent, with God and with myself. During the mee- lassenheit kommen und erlange dadurch In-
ting, I must be aware on all three levels, or of formationen, die ich ins Findewissen einsetzen
all three inner vis-a-vis, which cannot be done kann. Wichtig ist hierfür, dass ich mich auch
simultaneously: it takes place with the help of mitten in therapeutischen Begegnungen zeit-
conscious changes of direction of perception. weise „zurückziehe“, um mich selbst und Got-
For this, I must be in a state of perceptive calm- tes Stimme wahrzunehmen (und das meinem
ness and as a result obtain information which Gegenüber ggf. erkläre).
I can put into detective knowledge. For this, it
is important for me to “withdraw” occasionally,
even in the middle of therapeutic meetings, in FINDEWISSEN
order to become aware of myself and of God’s
voice (and possibly to explain this to my vis-a- In der praktischen Arbeit als Christliche Psy-
vis). chologen wollen wir Modellvorstellungen und
Konzepte zu menschlichem Erleben und Ver-
“Findewissen”: halten nicht als Gebrauchsanweisung oder Re-
detecting knowledge, finding knowledge paraturvorschrift für den Menschen an sich
und erst recht nicht für den Einzelnen in seiner
In the practical work as Christian psychologists, besonderen Individualität und Kreativität nut-
we seek to use our models and concepts for hu- zen.
man experience and behavior not as an instruc- Dennoch brauchen wir Konzepte und erleben
auch, dass sie hilfreich sind.
41