Page 93 - EMCAPP-Journal No. 14
P. 93

Smalltalk, for example, works particularly well    routinen. Dieses System ist aktiv, wenn intuitiv
            when the IBC is activated. In this case, it would   oder  spontan  gehandelt  wird.  Hierbei  geht  es
            be disadvantageous if too many intentions were     um  Handlungen  oder  Verhaltensweisen,  die
            formed, since other persons participating in the   keiner  besonderen  Planung  oder  Absichts-
            conversation  would  see  this  consciously  con-  bildung  bedürfen.  Small  Talk  etwa  gelingt  so
            trolled  discussion-partner  as  inauthentic.  (Cf.   richtig gut, wenn die IVS aktiviert ist. Hierbei
            Kuhl/Strehlau 2014: 4).                            wäre  es  ungünstig,  wenn  zu  viele  Absichten
            Likewise, the IBC fundamentally makes energy       gebildet würden, da der sich bewusst steuern-
            available for action. It seems that, without this   de Gesprächspartner dadurch von anderen am
            system, it is impossible to carry out actions re-  Gespräch  teilnehmenden  Personen  als  nicht
            liably and protractedly. (Cf. Storch/Kuhl 2013:    authentisch  erlebt  wird.  (vgl.  Kuhl/  Strehlau
            22f).                                              2014: 4)
                                                               Ebenso stellt die IVS grundsätzlich Energie für
            Perception and information processing              Handlungen  bereit.  Ohne  dieses  System  er-
            Since the IBC enables sequences of actions to be   scheint es unmöglich, dauerhaft und verlässlich
            realised, it works on the one hand sequentially,   Handlungen durchzuführen (vgl. Storch/ Kuhl
            carrying  out  the  necessary  individual  actions   2013: 22f).
            step-by-step  and  successively  in  order  to  car-
            ry out the current action sensibly. At the same    Wahrnehmung und Informationsverarbeitung
            time, however, it takes into account numerous      Da durch die IVS Handlungsabfolgen realisiert
            stimuli which are considered as context-sensi-     werden können, arbeitet sie einerseits sequen-
            tive information, thus guaranteeing appropriate    ziell, sie führt Schritt für Schritt die notwendi-
            adaptation to the surrounding conditions. This     gen  Einzelhandlungen  nacheinander  aus,  um
            processing is done almost entirely unconscious-    die  aktuelle  Handlung  sinnvoll  auszuführen.
            ly and in the sense of a parallel processing of in-  Dabei berücksichtig sie jedoch auch zahlreiche
            formation. Actions can therefore be carried out    Reize,  die  als  Informationen  kontextsensibel
            quickly and adaptively, corresponding to each      berücksichtig werden und so eine adäquate An-
            situation, without need for any further reflec-    passung  an  die  Umweltbedingungen  gewähr-
            tion. (Cf. Kuhl/Strehlau 2014: 5).                 leistet. Diese Verarbeitung läuft weitestgehend
            This parallel processing can be observed, for ex-  unbewusst  und  im  Sinne  einer  parallelen  In-
            ample, “…when experienced dancers succeed,         formationsverarbeitung ab. Somit kann situativ
            even on densely  packed  dance  floors,  in con-   schnell und angepasst gehandelt werden, ohne
            trolling  the  numerous  (almost)  simultaneous    darüber  nachdenken  zu  müssen.  (vgl.  Kuhl/
            body  movements  in  synchronisation  with  the    Strehlau 2014: 5)
            rhythm and movements of the partner, at the        Beispielsweise  kann  diese  parallele  Verarbei-
            same time carrying out corrective movements        tung  daran  erkannt  werden,  „…wenn  geübte
            in order to avoid collisions with other dancers”.   Tänzer es schaffen, auch auf dicht gedrängten
            (Ibid., 5).                                        Tanzflächen synchronisiert mit dem Rhythmus
            The IBC is thus more than a system for calling     und den Bewegungen des Tanzpartners die vie-
            up rigid automatisms. It enables context-sensiti-  len (fast) gleichzeitigen Körperbewegungen zu
            ve and fast action. Kuhl points out that this par-  steuern und dabei auch Korrekturbewegungen
            tial system can be described as “sensumotoric”.    umzusetzen, um Kollisionen mit anderen Tän-
            (Kuhl 2001: 327). On the one hand, it processes    zern zu vermeiden“(ebd.: 5).
            a multiplicity of sensory impressions, while on    Somit ist die IVS mehr als ein System für das
            the other hand taking care of the motoric reali-   Abrufen von starren Automatismen. Sie ermög-
            sation, thus controlling actions and behaviour.    licht es, kontextsensibel und rasch zu handeln.
            (Cf. ibid., 326ff).                                Kuhl verweist darauf, dass dieses Teilsystem als
            It is interesting in this context that this macro-  „sensumotorisch“  (Kuhl  2001:  327)  bezeich-
            system makes use of its own unconscious per-       net werden kann. Einerseits verarbeitet es eine
            ception system, which provides the relevant in-    Vielzahl an Sinneseindrücken und andererseits

                                                           91
   88   89   90   91   92   93   94   95   96   97   98