Page 32 - EMCAPP-Journal No. 14
P. 32

stress and traumatic stress associated with loo-  męki i śmierci krzyżowej. Odnośnie do codzi-
             ming suffering and death on the Cross. Regar-     ennych wyzwań, które Selye określa jako eustres
             ding the daily challenges that Selye defines as   widzimy Jezusa pielęgnującego rytm życia. Spo-
             eustress, we see Jesus during the course of his   tykamy Go w sytuacjach pracy nauczycielskiej,
             life. We meet him in situations when he prea-     leczenia chorych, w konfrontacji z osobami kry-
             ches, cures the sick, is confronted with people   tycznymi a nawet walczącymi z nim. Doznaje
             critical towards him or even opposing him. He     trudności w postaci niezrozumienia i odrzuce-
             experiences difficulties of being misunderstood   nia (np. w Nazarecie), a nawet w zmaganiach ze
             and rejected (e.g. in Nazareth), and he even has   zjawiskami przyrodniczymi (burza na jeziorze).
             to struggle with natural phenomena, such as the   Sytuacje te przyjmuje ze spokojem i opanowa-
             storm on the lake. He faces all these situations   niem (zarówno własnych emocji jak i zdarzeń
             with composure (calming both his own emo-         w otoczeniu). Często wyjaśnia swoje stanowis-
             tions  and  phenomena  around  him).  He  often   ko  dając  dowód  głębokiej  świadomości  siebie
             explains  his  views  and  actions,  thus  proving   i  otaczającego  świata.  Dla  zachowania  rytmu
             deep awareness of himself and the surrounding     życia troszczy się o równowagę między pracą i
             world.  To  maintain  harmony  in  life,  he  cares   odpoczynkiem, udaje się na spoczynek, na sen
             for a balance between work and rest. He goes      lub w sytuacjach wymagających większej uwa-
             to sleep or rests in situations that requiring fo-  gi (np. wybór apostołów) spędza długie godzi-
             cusing attention (for instance, when he chooses   ny na modlitwie. Swoich uczniów zachęca, by
             apostles).  He  also  spends  long  hours  praying.   trwali w gotowości do przyjęcia nieoczekiwa-
             He encourages his students to be vigilant and     nych  zdarzeń  („Niech  będą  przepasane  wasze
             prepared for the unexpected (“Be dressed ready    biodra  i  zapalone  pochodnie  a  wy  jak  słudzy
             for service and keep your lamps burning, like     oczekujący powrotu Pana”). Wymagał, aby oso-
             servants waiting for their master to return”). He   by idące za nim były gotowe wziąć swój krzyż
             demands that those who follow him be ready to     na każdy dzień i naśladować Go. Równocześnie
             take up their Cross each day and follow Him. At   troszczy się o kondycję i wypoczynek apostołów
             the same time, he cares about the physical con-   („Idźcie na miejsce samotne i odpocznijcie nie-
             dition and need of rest of the apostles (“Come    co”). W codziennych decyzjach wskazywał na
             away by yourselves to a desolate place and rest   bezpieczny styl życia przejawiający się w posta-
             a while”). In his everyday decisions, he was gui-  wie posłuszeństwa Ojcu i służby.
             ded by a safe lifestyle manifested in an attitude   W konfrontacji z zagrożeniem męki i śmierci
             of obedience to the Father and ministry.          krzyżowej  Jezus  charakteryzuje  się  wysokim
                                                               poziomem  świadomości  zagrożenia,  ale  też
             Facing  imminent  suffering  and  death  on  the   celu do którego zmierza. Wie, że dla osiągnięcia
             Cross, Jesus has a high level of awareness of the   tak  ważnego  celu  będzie  się  musiał  zmierzyć
             threat, but also of the purpose he needs to fulfil.   z bólem, cierpieniem i osamotnieniem. W tej
             He knows that in order to achieve such an im-     sytuacji  przygotowuje  najbliższe  otoczenie  do
             portant goal he will have to face pain, suffering   tych trudnych zdarzeń. Sam korzysta ze wspar-
             and loneliness. Hence, he prepares people clo-    cia jakiego udziela mu Ojciec. Poszukuje także
             sest to him for these difficult events. Jesus him-  wsparcia  społecznego  (zachęcając  apostołów
             self receives the support provided by his Father.   w  Ogrójcu  do  czuwania  modlitewnego)  oraz
             He  also  seeks  support  of  others  (for  instance   odwołując się do znaczących postaci stojących
             when he encourages the apostles in Gethsema-      na straży dziedzictwa kulturowego i religijnego
             ne to stay awake and pray), as well as refers to   (spotkanie z Mojżeszem i Eliaszem na górze Ta-
             important figures, guardians of the cultural and   bor). W samej godzinie męki i śmierci pozostaje
             religious heritage (when he meets with Moses      wierny swemu posłannictwu, swej misji urato-
             and  Elijah  on  Mount  Tabor).  At  the  hour  of   wania tych, których kocha. Ta miłość jest moty-
             death, he remains faithful to his mission to save   wem ale też wsparciem, źródłem siły pomagając
             those he loves. This love is a motivation but also   osiągnąć zamierzony cel („Wykonało się”).



                                                           30
   27   28   29   30   31   32   33   34   35   36   37