Page 79 - EMCAPP-Journal No. 12
P. 79
and knew many of his undertakings personal- Krakowa, Karol Wojtyła, bezpośrednio wspierał
ly. Fr. Blachnicki was not only an outstanding nieustraszonego księdza i znał osobiście wiele
priest, but also a scholar, professor at the Ca- jego przedsięwzięć. Ks. Blachnicki był nie tyl-
tholic University of Lublin. In spite of this, in ko wybitnym duszpasterzem, ale też uczonym,
his life the priority was practical activity among profesorem Katolickiego Uniwersytetu Lubels-
people, proclaiming the Good News, the Gos- kiego. Mimo to w jego życiu priorytetem była
pel, rescuing people from falling into despair. działalność praktyczna wśród ludzi, głoszenie
He was the „salt of the earth“ from the Gospel Dobrej Nowiny, Ewangelii. Ratowanie ludzi
and „the light put on the candlestick“. It‘s our przed pogrążeniem się w rozpaczy. Był tą „solą
role - to be salt and light. In a world where there ziemi” z Ewangelii i „światłem postawionym na
is so much suffering, suffering and despair, we świeczniku”. To nasza rola – być solą i światłem.
are to bring a light of hope, to open the way to Na świecie, na którym jest tyle męki, cierpienia i
fulfill love. rozpaczy, mamy nieść światło nadziei, otwierać
Finally, I want to say something unpopular. For drogę do spełniania miłości.
me, Christian identity is a Catholic identity. I Na koniec chcę powiedzieć coś może nie-
feel a member of the eternal universal Church, popularnego. Otóż dla mnie tożsamość
believing in Jesus in the Sacraments, especially chrześcijańska to tożsamość katolicka. Czuję się
in the Eucharist, professing the great role of the członkiem odwiecznego Kościoła Powszech-
Mother of God, Mary. For many members of nego, wierzącego w Jezusa w Sakramentach,
zwłaszcza w Eucharystii, wyznającego wielką
other Christian denominations, this may be dif- rolę Matki Bożej, Maryi. Dla wielu członków
ficult to accept, but I am not looking for some innych wyznań chrześcijańskich może to być
doctrinal common denominator for all Christi- trudne do przyjęcia, ale ja nie szukam jakiegoś
an denominations. For ecumenism, it is enough doktrynalnego wspólnego mianownika wszyst-
to recognise that one is God, Jesus Christ. I be- kich wyznań chrześcijańskich. Dla ekumeniz-
lieve that Christians should seek truth in their mu wystarczy, że jeden jest Bóg, Jezus Chrystus.
own communities, go deeper. It does not mean Sądzę, że chrześcijanie powinni szukać prawdy
that we do not have to draw from each other, na terenie swych własnych wspólnot, iść w głąb.
learn, cooperate. But respect for the truth re- Nie znaczy to, że nie mamy od siebie czerpać,
quires that we take personal responsibility for uczyć się, współpracować. Ale szacunek dla
it and confess it fully, as does the community prawdy wymaga, aby wziąć za nią osobistą
to which it belongs. Only this way can we en- odpowiedzialność i wyznawać ją w pełni tak,
rich one another. I am, it seems to me, open to jak wspólnota, do której się przynależy. Tylko
all the positive experiences and messages of the tak możemy wzajemnie się wzbogacać. Jestem,
Orthodox and Protestant churches, but I stick jak mi się wydaje, otwarty na wszelkie pozy-
strongly to my Catholic identity. tywne doświadczenia i przesłania kościołów
And besides, there remains the „Credo“ of anci- prawosławnych i protestanckich, ale mocno
ent times, common to all of us ... trzymam się mojej katolickiej tożsamości.
A poza tym pozostaje „Credo” z dawnych
wieków, wspólne nam wszystkim…
78